改編自小說的電影,拍得好的很少;這個事實反映出,改編不是一件容易的事。小說對人對物往往有長長的描寫,電影很難把描寫都拍出來,所以「紅樓夢」很難改編,也從來沒有改編成功的例子。此外,小說的文學含意就更難以影象傳達,試問像「生命像一襲華美的袍,爬滿了蚤子」、「沒有一樣感情不是千瘡百孔的」這樣的句子,如何能以影象表現出來?
張愛玲的小說「色,戒」,是一個短篇,只有20多頁,李安把它改編為兩小時的電影,當然沒有像改編長篇 (例如「紅樓夢」)那麼困難;這對於他是有利的。不過,他改編「色,戒」卻遇到一個大困難:小說以情色為主題,但張愛玲對情色卻著墨不多,寫得很隱晦。
「色」尤其是小說的重點,所以如要改編,就非要把小說中所說的「色」交代出來。女主角王佳芝原來只想以美人計去誘捕和行刺漢奸易先生,但在過程中卻愛上了他;是什麼原因使她愛上易先生?據小說裏的描寫,主要就是「色」,亦即是性愛。
李安一再說,他拍「色,戒」,性愛的戲少不了,原因正是小說把「色」描寫為「情」產生的理由--女主角王佳芝在誘捕易先生的過程中,因與他有性行為,才對他生情,所以要拍王佳芝的愛情,就非要把兩人的床上戲拍出來不可。
但問題是,張愛玲在小說裏使用隱晦的筆法,沒有直接描寫兩人的性愛場面,只間接地作了暗示。例如,在尾段珠寶店那場戲,王佳芝在刺殺行動的關鍵時刻,醒覺到自己已愛上了易先生,發現「到女人心裏的路通過陰道」那句惡俗的話,竟然應驗在自己身上,自己也因為性而愛上了易先生。
王佳芝愛上易先生,當然還有別的原因,例如,她的男同學和男同伴 (鄺裕民、梁閏生)都不能使她滿意,而易先生則溫柔憐惜,是愛她的--這是她在行刺前最後一刻的發現,因此才會在最後關頭,通知他,要他逃走。
張愛玲從頭到尾沒有直接描寫兩人的性行為,只間接地提到王佳芝兩度與易先生上床,又形容她「明艷照人」、「胸前丘壑」,表示她性感美麗,所以能夠吸引易先生。另外,張愛玲用了重筆去寫一個比喻--「每次跟老易在一起都像洗了個熱水澡,把積鬱都沖掉了」,這是暗示王佳芝對性愛的滿意感受。
相對於張愛玲的「隱」,李安採用的是「顯」的手法。李安表示,電影不同於文學,文學講究隱晦,電影卻是繪畫工具,要用鏡頭畫面把隱晦交代出來;要拍好張愛玲,不能把她的文字當作聖旨,必須借題發揮。就是這種「繪畫觀」和「發揮論」,使他不得不把小說中隱藏的「色」拍出來。
李安是改編高手,過去拍過的不少好片,都改編自小說--包括「臥虎藏龍」、「斷背山」和「理性與感性」,因此必定深明不能死守原著文字和自行發揮的道理。
「色,戒」將於本月底 (28日)在灣區上映,屆時必定要好好的去看,看李安如何把小說裏暗示的情色搬上熒幕,而又不致於背離小說描寫愛情的原意。(世界日報,9.14.2007)
留言
張愛玲的 「色,戒」寫王佳芝對易先生的愛和易先生對王佳芝的狠心,不禁讓人想起了張愛玲與胡蘭成之間的關系。張愛玲在改寫這個故事時,不經意地把自己投影在王佳芝的身上,因此筆端流出強烈的愛恨情感.
小說名為「色,戒」, 其實已不單是表面的意義--不單是易先生的色之戒,更是王佳芝的情之戒,是所有女人的情之戒,當然也包括了張愛玲本身。
發表: 情戒 | September 15, 2007 11:48 PM
沒有人比張愛玲本身的故事更傳奇...她的愛情,如此短促,卻需花一生去忘記...她的死亡,卻是如此安靜...躺在一個狹小的公寓裏,無人知曉....
發表: Emily | September 17, 2007 10:59 PM
At my younger age, I loved to read 張愛玲 as the depth of love described by her is really wordness. Thanks for bring 張愛玲 up again via 李安.
Best, farida
發表: farida | September 30, 2007 01:09 AM