在活動中,除了真品展示外,我們還特別安排了一個專題講座,講者為舊金山灣區知名畫家、同時也是資深記者陸源先生,講題為“淺談中國印石篆刻之美Basic Introduction of the Beauty of Chinese Seal-Ink”。陸氏將從印石篆刻的歷史性與藝術性出發,引領現場來賓一探中國印石篆刻天地,內容平實具體,極富實用價值,絕對讓您不虛一行。活動完全免費,誠摯的歡迎所有對中國印石篆刻藝術有高度興趣的朋友光臨指教。
《東洋で成長•西洋で融合》 長い間の入念な準備を経て、アメリカ国籍華僑の陸源氏(Jeff Lu)は、11月13日、日本東京“日中友好会館(Japan-China Friendship Center)”にて9日間、個展を開催します。この個展は陸源氏が20年間米国に滞在された後、米国の国境外では初めて、また日本でも初めて開催される個展です。“日中友好会館”樹立後、初めて中国からの芸術家としてではなく、世界華僑の一芸術家として開催する画展になります。 現在サンフランシスコに在住の陸源氏は、早年、国絵描きで厳しい芸術訓練システムを受けられましたので、伝統的な絵画描写手法の基礎は堅実であります。20年前、薪を背負いながらアメリカへ留学し、西洋の絵画教育理論を研修し、広大な芸術殿堂の中で絶えず新しい知識を吸収し、より大きな自分を形成され、二つの異なる文化芸術領域の中で、比較・解読と研究を成し、個人経験を累積して参られました;また長期間従事された新聞業務を通じ、アメリカ社会の各層と深く接触する機会を得られ、政治・経済・科技・文化・芸術から生活まで、あらゆる面を経験され、人生の意義を深められました。 陸源氏は上記の通り豊富な経歴と広い視野を持たれているので、ほかの華僑画家の経歴と比べますと、陸源氏が優れた鋭い観察力と深い理解力そして正確な表現力の持ち主である事が良く分かります。陸源氏が描いた“物象”、具象や抽象の如何にかかわらず、常に人生の哲理に対して、より深いレベルからの解釈と見方を見られます。中国絵画の墨と色彩の運用を通して、また東西文化のインパクトによって生じた創作に対するパッションとインスピレーションを借用して、個人が人生に対する“すっぱい、甘い、苦い、辛い”のような深い体験を強調し、“心と手が一つになる・全てを受け入れる・中国と西洋を学び尽くす”のような個人風采を充分に展開し、陸源氏の作品を観賞した人なら、彼の優れているところを否認できないと信じています。 今回の出展作品は約50点で、そのほとんどは陸源氏のここ3年間の精作であります。 しかし日本の観衆と芸術愛好者が、全面的に画家創作の演変過程と生命の成長歴程を理解するために、陸源氏は早期の伝統水墨画と書法作品を選び出して出展しました。よって、今回の出展内容は本当に完璧であり、絵画芸術愛好者の皆様にとりまして、陸源氏の作品への認識を深める絶好の機会です。 陸源氏の努力に対する評価を認めるために、カルニフォールニア州知事アーノルド・シュワルツネッガー氏(Arnold Schwarzenegger)は、陸源が日本で個展を開催するにあたり、知事自ら祝賀の手紙を送られ、個展の成功及びこの画展を通じてカルニフォールニア州と日本の芸術家の間に、更なる交流と合作の促進が生まれる事をを期待されています。そしてサンノゼ市議会議員Kansen Chu 氏(The City Council of San Jose)・サンノゼ西日本城商会執行長坂本真女史(Kathy Sakamoto The Executive Director of San Jose Japan Town Business Association)・シリコンバレー太古精社護法会副会長金蕙芬女史(Olivia Cheng The Vice President of Chung Tai Zen Center of Sunnyvale)などの芸術家の友人達も、陸源の今回出展に対して、支持と祝福を送られました。また日本から帰米後、長期間に渡り、黙って支えて来た数多くのファンのためにも、サンフランシスコベイエリアにて、展覧を開催するように強く期待されています。
“Growing in Eastern, Harmonized in Western” With ardent and exquisite planning, Chinese American artist Mr. Jeff Lu will inaugurate his 9-day solo exhibition held at the Japan-China Friendship Center in Tokyo on Nov. 13, 2007.This is Lu’s first solo exhibition outside of the United States since he settled in the U.S. twenty years ago.Since the founding of the Japan-China Friendship Center, this is also its first exhibition by an artist of Chinese descent with international fame. Residing in the San Francisco Bay Area currently, Lu has received rigorous art training in his early years in China, thus laying a solid foundation for his artistic presentation.After his arrival in the US in pursuit of an advanced study two decades ago, Lu not only studied artistic theories in the field of Western painting, which deepened his artistic attainments in the immense realm of creativity, but he also earned the opportunity in making comparison, interpreting, and conducting researches between Eastern and Western arts.By immersing himself into two diverse and different artistic worlds, Lu thus developed his own unique and personal perception and presentation in his paintings. Furthermore, Lu’s long-term engagement in professional journalism has also earned him many opportunities with in-depth understanding of a diverse aspect of the American society - politically, economically, technologically, culturally, as well as artistically.All these real-life experiences have enhanced his sensitivity, creativity, and wisdom of life. With such abundant experiences and extensive horizons, Lu is well equipped with keen perspective, profound comprehensibility, and precise expression, all of which undoubtedly distinguishes him from that of other Chinese artists.The physical image of Lu’s creativity, either representational or abstract, always presents an in-depth interpretation and view toward his philosophy of life.By applying the traditional Chinese ink and color brushes of painting, combined with in-depth inspirations from Western culture and techniques, Lu’s endless passion for creativity blossoms into amazing artworks.Lu’s artistic styles and charms can be described as ingenuity, eclectic expressions, and harmony between the Eastern and the Western.All people who appreciate Lu’s paintings deeply appreciate his distinctive and unique artistic expressions. There are about sixty artworks by Lu presented in the current exhibition, and the most exquisite ones were created in the recent years.In order to exhibit his artistic development and show insight into the process of evolution through time and experiences of life, Lu has picked out and displayed some of his early works featuring traditional Chinese ink painting and calligraphy. Therefore, this upcoming solo exhibition covers a wide range of Lu’s artistic presentation.This is an excellent opportunity for people who have great ardor for arts to gain insight into Lu’s journey into the world of arts. In recognition of Lu’s artistic achievement, California Governor Arnold Schwarzenegger has sent a letter of compliment to Lu after learning Lu’s solo exhibition in Japan. Kansen Chu - San Jose city councilman, Kathy Sakamoto - Executive Director of San Jose Japan Town Business Association, and Olivia Cheng - Vice President of Chung Tai Zen Center of Sunnyvale, have also expressed their deepest support and blessing to Lu’s upcoming solo exhibition in Japan. All of them have strongly expressed their hope that Lu will hold a similar exhibition in the San Francisco Bay Area after his return from Japan, so that local admirers will have a chance to view his artworks.
As the major organizer of this exhibition, we are honored for this great opportunity to introduce such a talented artist to our fellow Japanese art loves.We would like to show our gratitude for the many people who have helped in making Lu’s solo exhibition a success.
《成長在東方•融匯在西方》 經過多時籌備,美籍華裔畫家陸源(Jeff Lu)將于11月13日在日本東京“日中友好會館(Japan-China Friendship Center)”舉辦為期9天的個人畫展。這是陸源自旅美20年后首次赴日、也是在美國境外首次舉辦的個展。同時,對於“日中友好會館”來說,這是自成立以來首次為非來自中國大陸本地的藝術家,而是來自國際上具有華裔身分的藝術家所承辦的畫展。 目前定居舊金山灣區的陸源,祖籍中國江蘇省太昌市,早年在國內接受嚴格的系統藝術訓練,具有扎實的傳統繪畫根底。20年前赴美負薪留學,不僅研習了西方繪畫教育的理論,讓他在浩大的藝術殿堂中不斷地吸收養分充實自己,也讓他有機會在兩個不同文化藝術領域去比較、解讀和研究,累積了深厚的個人心得;此外,因著長久從事新聞工作的緣故,同樣也讓他有機會深度接觸美國社會的各個層面,舉凡政治、經濟、科技、文化、藝術到生活,他無一不涉入,累積了大量的人生智慧。 正是有了如此丰富的經歷和廣闊的視野,與其他華裔畫家經歷相比,陸源無疑具備了與眾不同的敏銳的觀察力、深刻的理解力以及精确的表達力。在陸源筆下的“物象”﹐無論是具象或是抽象,總是流露出一種對人生哲理更深層面的解釋和看法。通過中國繪畫筆墨和色彩的運用,並借助東西文化撞擊產生的創作激情和靈感,來凸現個人對於人生“酸、甜、苦、辣”的深刻體驗,充分展現出“心手合一、兼收並蓄、學貫中西”的個人風采,相信凡是親眼欣賞過陸源作品的觀眾都不能否認他的與眾不同之處。 此次赴日展出作品總數約為60幅,大都是陸源近年來的精品佳作,不過為了讓日本觀眾和藝術愛好者能全面地了解畫家的創作演變過程和生命成長歷程,陸源也挑選出部分他早期傳統水墨和書法作品參展。因此,此次展出的內容可謂十分完整,對於喜愛繪畫藝術的觀眾來說,是一個深度認識陸源和他作品的絕佳時機。 為表示對陸源的努力的肯定,加州州長阿諾(Arnold Schwarzenegger)在知悉他赴日舉辦個人畫展事宜後,特別向他發函祝賀,預祝畫展成功,并期待這次畫展能夠增進加州藝術家與日本同行的交流與合作。此外,包括聖荷西市議員朱感生(Kansen Chu,The City Council ofSan Jose)、聖荷西日本城商會執行長坂本真女士(Kathy Sakamoto, The Executive Director of San Jose Japan Town Business Association)、中興集團總裁楊俊龍先生( Saul Yeung, The President of Central Computer Crop. ) 、矽谷太古精社護法會副會長金蕙芬女士 (Olivia Cheng, The Vice President of Chung Tai Zen Center of Sunnyvale) 在內的諸多好友,對於陸源此次的展出都深表支持和祝福,並強烈的期盼陸源自日返回後,也能在舊金山灣區舉辦類似的展覽,以饗長期默默支持他的廣大觀眾。