Farm Life 首頁
四月十一日 星期五 晨霜後晴 減壓. Relazation.
繼續閱讀 "日光浴 Sun bath" »
四月十日 星期四 晴 蘋果花正盛, The apples are in blossom, 粉白帶薇紅. Pinkish white with a dash of rose. 蜂採忙匆匆, Scurried bees and butterflise, 美果始長成. Make the delicious to grow.

繼續閱讀 "蘋果花 The apple blossoms" »
四月八日 星期二 陰午後晴 出殼之後, After breaking through,
小鴨鴨累翻了. The little ducklings are exhaustively worn-out.
有些還在努力破殼, Some still work hard on the shells.
馬上就要出殼. To be coming soon.
繼續閱讀 "小鴨鴨 The little ducklings" »
四月七日 星期一 晨霜後晴 你看見我, You see me,
你呼叫我. You call me.
你總會過來, You always come to me,
讓我揉你背頸入睡. And let me rub your neck to sleep.
X X X 我在羊區一旁遠處工作, While I worked far by the grass area,
你看見了我, You saw me,
你呼叫著我. You called me.
你向我過來, You came to me as usual,
我不再理睬. I responded no more.
小可愛,這就是做羊的代價啊! Sweetie, you gotta pay for being a goat!
瞥見你不爽的走開, Then I caught a glimpse of you walking away melancholy,
我已淚珠成串. Down came the beaded tears.
繼續閱讀 "回歸 Back to the herd" »
四月六日 星期日 晨霧後晴 .......
.......
.......
.......
小烏龜, 小黑鴨, Little turtle, American coots,
多謝好朋友, Thanks for being such nice companies.
我得去看老婆了. Now I have to see my honey.
繼續閱讀 "禪 Zen" »
四月五日 星期六 晴多雲 淡如新枝染鮮嫩, Gentle as the crispy fresh twigs,
柔若絲絨般平滑, Soft as a smooth silk velvet,
暖似母愛意親近. Warm as the amiable mother's love.
陽光明燦 相伴相隨, Along with the brightest sunshine,
夜來和風 盡入美夢. Spring breeze in a beautiful dream at night.

繼續閱讀 "春風 Spring breeze" »
四月四日 星期五 晨陰後晴 站在柳樹稍, On top of the willow,
核桃或山楂頂尖, The tips of the walnut, or the hawthorn,
甚至高高電線桿. Even high up the power post.
我歡唱, 帶給全世界, To the whole world beneath, I sing gleefully
婉囀輕歌不間斷. Trill after trill, twitter after twitter, glidingly.
繼續閱讀 "柳樹梢 On top of the willow" »
四月二日 星期三 晨陰後晴午小雨 春雨綿綿. Come and go April shower.
4"盆移植1加侖盆, From 4" pot into 1 gallon,
插枝成苗. From cutting into plant.
花開燦爛可預期. Resplendent May flower.
非洲小雛菊. African daisy.
繼續閱讀 "春雨 April shower" »
四月一日 星期二 晨有雲後晴 你割草, You cut,
你整地, You trim,
你耕犁. You till.
你流汗, You sweat,
你歡唱, You sing joyfully,
田地香. The fresh smell of the land.
繼續閱讀 "田地香 Fresh smell of the land" »
三月卅日 星期一 晨霜後晴 在木樁頭, From the top of the wooden post,
在鄰舍農地上. On the farm land of the neighbor's.
眼耳鼻都用著, With her eyes, ears and nose,
村貓掃尋地鼠. Country cat scanned for the gophers.
下了木樁, Down she went,
牠躲進綠草浪. Hiding into wavy green grass.
村貓, 可有收獲? Got any luck, Country cat?
繼續閱讀 "村貓 Country cat" »
三月卅日 星期日 陰 早已過了復活節找蛋. Easter egg hunting is way over.
一天又一天, Day by day,
我還在到處找蛋. I'm searching for the eggs everywhere.
大概猜猜看, Take a wild guess,
窩裡有幾枚蛋? How many eggs are in the nest?
看不見的蛋有幾枚? How many eggs are invisible?
繼續閱讀 "找蛋 Searching for the eggs" »
三月廿九日 星期六 陰午後晴 風在狂嘯, The wind is blustering,
海在怒吼. And the sea is raging.
無邊浪牆一排排, Endless long line of spray walls,
後浪追前浪. One after another.
燈塔憂切急呼喚, Anxously the lighthouse calls,
漁人歸來! Coming home, fisher!
繼續閱讀 "怒海 The raging sea" »
三月廿八日 星期五 晴後陰雨 喜歡我開屏嗎? Do you like my fan?
可願意跳舞嗎? Would you like to dance?
唉哟! 風力加強中, O! Oh! The gentle breeze's getting up,
我無法站住. Hardly can stand up.
雖然低下在草堆, Among the grass I'm so low,
我依舊等您答覆. Still waiting for you though.
願意與我共舞嗎? Would you like to dance with me?
繼續閱讀 "與我共舞 Dance with me" »
三月廿七日 星期四 晨霧後晴 我讀全天課. Whole day in school. 食綠草尚可. Grass is quite ok. 奶水滋味特別好. Milk tastes extraordinarily yummy,
羊爸爸專人送到. Papa goat special delivery.
繼續閱讀 "送飯 Lunch delivery" »
三月廿六日 星期三 晨霧後晴 農夫說, "柳樹上有貓." Nung-fu said, "There's a cat in the willow tree."
我奇怪, "阿狗為何不叫?" I wondered, "Why the dog is not barking?'
歌聲沙啞刺耳, In a hoarse and raucous voice,
黑鳥輕快喵喵喵. A black bird briskly meawing with joy.
鳥媽媽說的, "人類雙語, Mama bird said so, "Not only human being,
鳥類亦需." But also birds take second language."
繼續閱讀 "黑鳥喵喵叫 A black bird says, Meaw!" »
三月廿五日 星期二 晴 高腳沙錐鳥結伴, Three black-necked stilts were companies,
自備高蹺渉淺灘. Wading on their own stilts.
一個說, " 從未來過此處." One said, "Never been here before."
另一個說, "岸邊很多食物." The other said, "Plenty food by the shore."
還是帶頭的小心,"不宜久留." But the leader on alert, "Better not stay too long."
高腳鳥展翼飛去. Winging in the air they gone.
繼續閱讀 "高腳鳥 Black-Necked Stilt" »
三月廿四日 星期一 晨霜後晴 你走你的陽關道, You had your way,
我過我的獨木橋. I had mine.
時常, Once in a while,
我們在途中相見. I met you halfway.
你睏了. You napped.
你累了. You tired.
向家路上直奔跑. You ran back home all the way.
繼續閱讀 "春遊 Field trip" »
三月廿三日 星期日 晨霜後晴 您不知道, Something you don't know,
我很會學樣的. I'm very good at copying.
繼續閱讀 "您不知道 You don't know" »
三月廿二日 星期六 晨霜後晴 復活節快樂! Happy Easter! 
三月廿一日 星期五 晴 老天啊! Oh dear!
老天! Oh my!
蛋碎了! Egg broken!
心碎了! Heart broken!
..............
不久 我要再生一枚, Soon I'll have another one,
又一枚, and one,
........

繼續閱讀 "心碎了! Heart broken!" »
三月廿日 星期四 晴 有的野蘋果花很華麗. Some crabapple blossoms are magnificently beautiful.
繼續閱讀 "野蘋果花 Crabapple blossoms" »
三月十八日 星期二 晴 浸浴艷陽天. Bathing in the gorgeous sun.
草裡抓蟲吃, Taking the bugs at grass,
哇! 多麼愉快啊! Oh! What a pleasant day.
高空中盤旋, Cruising on above,
鷹隼在偷窺. Peeping falcon,
誰管你呀? Who cares?

繼續閱讀 "蟲子啊! 我們來了! Bugs! We're coming!" »
三月十五日 星期六 晴偶小雨多雲時陰午後雷電山上雪晚晴
艷陽天, 毛毛雨, 層雲朵朵, Sunshine, showers, clouds,
雷聲隆隆, 電光閃閃, Thunders and lighthings,
山頭白雪皚皚. Snow on top of the hills.
轟轟烈烈, 春來了. Spring is here triumphantly. 東邊飄雪西邊晴. Snow on east, sun on west.
繼續閱讀 "東邊飄雪西邊晴 Snow and sun" »
三月十四日 星期五 晴多雲午後小雨 水仙洋水仙之類的球莖花期過後, After bulbous plants, such as narcissuses, daffodils, are out of bloom,
用葉片捆綁葉子成束. Tie them up into bunddles with their strap shaped leaves.
葉子不斷吸收養分助益球根茁長. Let the leaves keep taking the nutrient to nurish the bulbs.
明年花開更多. The flowers are getting more next year.
繼續閱讀 "綑綁成束 Tie the leaves up" »
三月十三日 星期四 霧後雨晴多雲 嗡嗡飛舞花間. Buzzing around the brimless flower sea,
埋首花中, Head and ears in,
倒掛金鉤. Heels over my head.
滿載了花蜜. Heavily loaded with honey.
噢!女王會多麼高興, Oh! How happy the queen would be,
看到我這樣勤勞的蜜蜂. Had she seen such a busy bee like me.
繼續閱讀 "忙碌的蜜蜂 Busy bee" »
三月十二日 星期三 晴多雲 金色, 藍色, 紫色, 粉色.... Gold, blue, purple, pink...
燦爛的織花地毯. Resplendent embroydery carpet.
妝點了田陌. Put a good shine on the field.
野花是春的親善使者. Wild flowers are the friendly messengers of spring,
繼續閱讀 "野花 Wild flowers" »
三月十一日 星期二 晴時多雲偶陰 突然, 令我眼睛一亮. It caught my eye all of a sudden.
靠近山谷遠遠的地方, In the distance, near the valley,
有匹白馬自在吃草. A white horse at grass loosely.
向我暼過來一眼, Glanced over me,
牠悠閒漫步. He Walked leisurely.
白馬的確迷人. White horse sure is fascinating.
然而, 農婦和她的白馬王子 However, Nung-foo and her Prince Charming
已經老的無夢了. Are too old to dream of anything.
繼續閱讀 "白馬 White horse" »
三月十日 星期一 晴 飛比, 飛比, Fee-bee, fee-bee,
我輕唱愉快的樂曲. Merry melody gently I sang.
飛比, 飛比, Fee-bee, fee-bee,
我倆終於相聚一起. We got together at last.
飛比, 飛比, Fee-bee, fee-bee,
身穿黑白大禮服. In formal dress white-and-black.
飛比, 飛比, Fee-bee, fee-bee,
愛情的喜悅之舞. Dancing to the joy of romance.
*Fee-bee, Fee-bee.... 是黑燕雀的歌聲. *Fee-bee, Fee-bee.... is the song black phoebe sings.
繼續閱讀 "終於 At last" »
三月九日 星期日 晴 迷人的桃花, Glamor peach blossoms,
年復年盛開. Fully bloom year after year.
繼續閱讀 "桃花 Peach blossoms" »
三月八日 星期六 晴多雲 人人喜愛羊棄児, Everyone likes the abandoned baby goat,
牠可真是明星了. He is such a celebrity.
在牠成名的夜晚, The first night he became famous,
牠一點都不想喝奶. He didn't feel like taking any milk at all. 害怕失去生金蛋鵝, Afraid of losing the goose that lay golden eggs, 我憂慮擔心添多少. I worried about him much more than before.
明星家庭真辛苦! It's really hard to have a celebrity in the family!
狗仔隊躲樹後. Paparazzi hiding behind the tree. 搶鏡頭. Taking his picture.
繼續閱讀 "明星家人 Celebrity as a family member" »
三月七日 星期五 晨小霜後晴 星期天開始日光節約時間. Daylight saving time will start Sunday March 9th.
時鐘撥快一小時. Put the clock one hour forward.
日光節約時間? Daylight saving time? 
繼續閱讀 "日光節約時間 Daylight saving time" »
三月六日 星期四 晨小霜後晴 噢! 我的佳人! Oh! my pretty pretty girl!
我飛 I flew
到圍籬, To the fence,
到柱子, To the post,
到池邊, By the pond,
上青天, In the sky.
我一直在等您. I've been waiting for you these days.
可否願意光臨, Whether or no you like a short stay,
到圍籬, To the fence,
到柱子, To the post,
到池邊,
By the pond,
上青天, In the sky.
我總會等到您. I'll meet you some day.
黑燕雀. Black Phoebe.
繼續閱讀 "佳人來不來? Will she come? or not?" »
三月五日 星期三 晨小霜後晴 一朵朵粉紅臉頰, Pinkish cheeks in clusters,
紫紅花托紫裙衣. Magenta recepticles as the skirts.
我的鄉村小女孩, My little country girls,
喧鬧吵嚷去市集. Blatantly to the fair.

繼續閱讀 "杏花處處開 Apricots in blossom everywhere" »
三月四日 星期二 晨小霜後晴 科學始於好奇. Curiosity is the mother of science.
好奇出於本性. It is natural to be curious. ?????
??
繼續閱讀 "??" »
三月三日 星期一 晨霜後晴 可憐的鴨子! Poor ducks!
救你們出活地獄!! We'll get you out the hell of a life!!
繼續閱讀 "救鴨子 Saving the ducks" »
三月二日 星期日 晨霜後晴多雲 據說,墨西哥小雞"Pio!Pio!"叫, 不像美國小雞"Peep! Peep!"叫. They say that chicks in Maxico say "Pio! Pio!" instead of "Peep! Peep!" in the States.
中國小雞都是啾啾啾的叫. While Chinese chicks always say "Chew! Chew! Chew!". 差別可真大! What a difference!

繼續閱讀 "小絨球 Little fluffy balls" »
三月一日 星期六 晨霧後晴 回池塘. They're back.
繼續閱讀 "靜寂的池塘 The silent pond" »
二月廿九日 星期五 晨霧後晴 採取行動. Make a move.
繼續閱讀 "欺負弱小 Play the bully" »
二月廿八日 星期四 晴 農夫說,"羊怎麼都往回跑?" Nung-fu said, "How come all the goats hurried backward?"
我向窗外一望,大叫,"我看見熊了!!!" I looked outside the window, and cried out, "I saw the bears!!!"
圍籬外是有兩隻活生生的大熊. Vividly there were two mighty bears out of our fence.
我拿起相機就衝出去. As soon as I grabbed my camera, I rushed over.
農夫急吼著,"熊來了,你還要去嗎?" Nung-fu yelled, "The bears are here, are you still going?"
我說,"當然! 狗仔隊不都是這樣的?" I said, "Of course! Don't they (the paparazzi) always do this?"
原來鄰居在趕黑牛回柵欄. Then I found out my neighbor working very hard on his Black Angus into the gate.
*Black Angus 是極好的肉牛品種. *Black Angus is the top breed of beef cattle.
繼續閱讀 "我看見熊了!!! I saw the bears!!!" »
二月廿七日 星期三 晴 你臉上有隻蟲子, A bug on your face,
..... ..... ..... .....
你臉上有隻蟲子. A bug on your face. 
繼續閱讀 "悄悄話 Whispering" »
二月廿六日 星期二 晨霜後晴 可不是真的吧? Isn't it true?
為什麼柳樹新芽, Why there are new willow shoots,
艷麗鮮花, Colorful flower blooms,
和月下鳴蛙? And frogs croaking under the moon?
繼續閱讀 "柳綠花紅 Is it springtime?" »
二月廿五日 星期一 陰 下課了. School was over.
你們都留下來, All of you stayed,
我要回家了. But me.
鐵柵門外, Out the gate,
爸爸在等我. Dada was waiting for me.
跑過林蔭小徑, Trotting along the shady trail,
我跟隨爸爸走上陽台. I followed my dada to the deck.
他抱我, He held me, 他擁我, He hugged me,
在爸爸的臂彎裡, In dada's arms,
我做了一個好夢. I had a wonderful dream.

繼續閱讀 "回家 Going home" »
二月廿四日 星期日 雨轉晴 野地綠起來了, When the field is green,
我們玩各種好玩的遊戲. We play all the silly games.
跳啊,懸啊,爬啊, Jumping, swinging, climbing,
跑啊,鬪啊,飛啊. Running, wrestling, flying.
甚至還嚼青草哩! Even trying the greens.
真的, To tell the truth,
青草芳美的出乎意料呢! It is amazingly tasty.
啦啦! 啦啦! 啦啦! 啦! Lala! Lala! Lala! La! 
繼續閱讀 "綠野 When the field is green" »
二月廿三日 星期六 陰偶晴後雨 層雲隨波逐散移, The wavy clouds dispursed freely,
藍天燦爛自退隱. Splendid blue sky withdrew from above modestly.
山野陽光碎支離, There're patchy sunshine over the hills,
碧翠早就失綠意. Emerald green has already lost its spirits.
繼續閱讀 "雨前 Before the storm" »
二月廿一日 星期四 陰時雨偶晴 羊就是羊. A goat is a goat.
我帶小羊去上學. I take the baby goat to school.
要牠學習其他羊, He must learn from other goats,
群居使牠成為羊. Living with the goats makes him a goat.
交朋友. Making friends.
繼續閱讀 "上學去 Go to school" »
二月廿日 星期三 雨後晴多雲 跟著我媽媽, I followed my mama,
走下也走上. Going down and up.
旅程長又長, Such a long journey
樂趣一籮筐. Was full of fun.
我長大了. I am a big boy.
繼續閱讀 "探險之旅 A journey of exploration" »
二月十九日 星期二 陰午小雨後晴有雲 啁啁,啾啾, Chirp, Chirp,
我們快樂無憂. How happy we are birds.
喳喳,嘁嘁, Chat, Chat,
我們交換秘密. Open secrets we share.
唱開藍天撥雲層, Chirpping the blue out through gray,
聊盡午後雨濛瀧. Chatting the wet afternoon away.
繼續閱讀 "陽台上的麻雀 Sparrows on the deck" »
二月十八日 星期一 霧
什麼啊? What's that?
繼續閱讀 "什麼東西啊? What's that?" »
二月十七日 星期日 晨霜後晴 暫宿桶內. In barrel for the time being.
繼續閱讀 "我的媽媽呢? Where is my mummy?" »
二月十六日 星期六 晨霜後晴 羊媽媽生了兩隻小羊, Mama goat gave birth to two babies,
但是牠只要一隻小羊. Only one she wanted to keep.
繼續閱讀 "棄兒 An abandoned baby goat" »
二月十五日 星期五 晨霧後晴 野芥菜搖曳田壠, Wild mustards flicker on the field,
輕風中綠玉水晶. Emerald crystal in the light breeze.
暖陽照拂新柔, Warm sun greets the fresh tenderness,
苦滋美味裕增. Enriches the savory bitterness.
繼續閱讀 "野菜 Wild vegetables" »
情(親)人節快樂! Happy Valentine!
二月十三日 星期三 晨大霧後晴 您是我的情人. You are my Valentine.
您不是我的情人? Aren't you my Valentine?
何處有我的情人? Where is my Valentine?
鬼才要做你的情人. Nobody wants to be your Valentine.
一位情人, One Valentine,
兩位情人, Two Valentines, 三位.... Three.....
...... 我的情人. My Valentine.
繼續閱讀 "我的情人 My Valentine" »
二月十二日 星期二 晴 真不知為什麼, Just don't know why,
很難下定決心. It's so difficulty to make up my mind.
朝西的不合我. To the west really is not for me.
有鵝來過這窩. Someone has been here already.
噢! 噢! Oh! Oh!
沒時間多囉嗦, I'm running out of time,
得馬上走進窩. Gotta go right inside.
繼續閱讀 "好位置 Good spot" »
二月十一日 星期一 晴 山楂成串, Hawthorns in a cluster,
愈紅愈艷. Getting redder and brighter.
模仿鳥來過了, Mockingbird came,
黃鳥來過了, Yellow bird came,
紅鳥來過了, Red bird came,
麻雀來過了, Sparrow came,
知更鳥來過了, Robin came.
給我留一點, Save some for me,
拜托!拜托! Will you, please.
麻雀. Sparrow. 
繼續閱讀 "給我留一些 Save some for me" »
二月九日 星期六 晴 我們不養馬. We don't have horse.
空閒我觀看鄰居的馬. I watch my neighber's horse at leisure.
霧裡觀馬. Horse in fog.
繼續閱讀 " 鄰居的馬 My neighbor's horse" »
二月八日 星期五 晨霧後晴 農夫發現一隻癩蛤瘼, Nung-Fu found a toad,
"老太太(老女士)--------!" 他大聲叫我. "Lao Tai Tai(Old lady)------!" He called me.
他想,冬眠的癩蛤瘼可能對我有用. He thought, there might be something I could do with a toad in hibernation.
我想,母教謙抑. I thought, mother taught me modest.
我一農婦,堪稱女士? If it's suitable to call me, a farmer's wife, lady?
我虛心問他, "我算女士嗎?" I asked him humbly, " Am I a lady?"
他說, "那我叫你老巫婆好了." He said, "Fine, I'll call you old witch then."
二月七日 星期四 晨霧後晴 小蜂鳥, 好久不見了. It's been a long time, hummingbird.
嚴冬你都去哪兒啦? Where have you been in the deep of winter?
霧茫茫, 你洞見天藍, You saw blue sky through the gray,
霧散之後, 陽光明燦. It turned out to be a delightful sunny day.
繼續閱讀 "好久不見, 小蜂鳥 Hummingbird, it's been a long time" »
二月六日 星期三 晨霧後晴 紅梅開在春節前後. Flowering quinces bloom at the beginning of the year.
豔紅花朵嬌媚, The bright red flowers are irresistably charming,
彎彎曲枝高雅. The crooked leafless branches are gracefully picturesque.
愈添年節熱鬧氣氛. Additional touch to celebrate the Chinese New Year.
繼續閱讀 "紅梅開了 Flowering quince(Chaenomeles) in blossom" »
二月五日 星期二 晴 農曆新年一到, Chinese new year is coming,
市面擁擠人潮. It's too crowded to the market.
爆竹糖果年糕, Fireworks, candys, ricecakes,
迎春花最絢耀. Showy flowers are awefully glaring.
迎春花. Flowers to welcome the new year.
繼續閱讀 "恭禧!恭禧! Gong Shii! Gong Shii!" »
二月三日 星期日 雨偶晴 你偷竊, You steal,
我偷竊. I steal.
我們做法相像. We do much the same.
你黑白斑駁, You are magpie,
我一身烏亮. I am raven.
你美麗, You are pretty,
我醜惡. I am ugly.
你安靜, You're quiet,
我聒噪. I'm noisy.
你帶好運, You bring fortune,
我帶惡運. I bring evil.
為何我們全然不同? Why on earth we are so different?
雖然, All though,
我們同屬一家族. We belong to one family.
為什麼?為什麼?為什麼? Why? Why? Why?
喜鵲吉祥. Lucky to see a magpie.
繼續閱讀 "喜鵲和烏鴉 Magpie and raven" »
二月二日 星期六 晴後陰晚雨 你做硬體, You did the hardware,
我做軟體. I did the software.
我們合作無間. We cooperated well.
沒有你裝機, Unless you assembled the machine,
我無法縫頂. I couldn't make a new canopy.
縫衣機不成縫衣機. Sewing machine was useless.
繼續閱讀 "冬日農事(四) Farm work in winter(4)" »
二月一日 星期四 陰後雨晚晴 颳著風. It was windy. 天越來越黑. It's getting darker. 羊在等農夫開門. The goats were looking forward to see Nung-Fu to the gate. 牠們匆匆列隊前行. In line, they hurried. 半路上, On their way, 雨點打下來了. Raindrops had started falling down. 牠們知道要下雨. They knew its gonna rain. 牠們天生就知道. They know it by nature.
繼續閱讀 "牠們知道 They knew" »
一月卅一日 星期三 陰晚雨 中國老話一句, An old Chinese saying,
朝紅不出門; Reddish glow of sunrise, travel not;
夜紅行千里. Reddish glow of sunset, travel thousand miles.
信不信由你, Believe or not,
整晚下著雨. It rained all night.
繼續閱讀 "朝紅 Reddish glow of sunrise" »
一月卅日 星期三 晴 太好啦! Hurray!
暫晴一天. We've got one day break.
清晨多美啊! What a beautiful morning!
窩巢邊, By the nest,
野鴿同沐日光. A pair of doves enjoyed bathing in the sun.
默默地, Less conspicuously,
水仙芳香耀日. Fragrant narcissuses shone in the sun.
晴空裡, High above,
兀鷹展翅翱翔. Condors winged the air in the sun.
受夠了, Long enough,
惡劣的天候. It has been rough.
陰天, 雨天, 大風天, 霜天...... Cloudy, rainy, windy, frosty......
氣象報告,即將下雨. Weatherman said, soon the rain will come.
我會想念太陽的. Sure I'll miss the sun.
繼續閱讀 "天晴 What a beautiful day" »
一月廿九日 星期二 陰 藍檻鳥, 藍檻鳥, Blue bird, blur bird,
你在忙些甚麼? About what are you busy?
千萬, 千萬, Never, ever,
別再為我種橡果. Plant the acorn for me.
說真的, Truly, turly,
我很不喜歡橡樹. Oak tree is not my tree.
記牢,記牢, Remember, remember,
我要的是甜櫻桃樹. I prefer the Bing cherry.
*Bing cherry顆粒大, 甜美多汁又脆爽. 風味絕佳. 正是櫻桃極品. *Bing cherry is big, sweet, juicy, and crispy. The excellent taste fits it the top of all.
藍檻鳥,你在忙什麼? Blue bird, what are you busy about? 
繼續閱讀 "藍鳥 (藍檻鳥) Blue bird(Blue jay)" »
一月廿八日 星期一 晨雨後陰晚晴 臘梅開在小徑旁邊. Wintersweet bloomed by the path.
人走過去, As I walked along,
幽香飄逸. Stirred its perfume up.
花枝雅緻, The elegant flower twigs,
清新寒意. Cheered the coldness up.
繼續閱讀 "臘梅 Wintersweet(Chimonanthus)" »
一月廿七日 星期日 陰雨 地點! 地點! 地點! Location! Location! Location!
有飯, It takes food, 有水, It takes water, 又安全. It takes security, too. 這是大雁過冬的好地點! This is the winter place for Canadian goose! 鴨子可真慘. Ducks are suffering.
霜地愜意. Cozy on frost.
繼續閱讀 "過冬 Winter decision" »
一月廿六日 星期六 晴有雲 電話上, On the phone,
農夫:"你好?" Nung-Fu:"How are you?"
Nancy:"恭喜啊! 你剛有一個小外孫女." Nancy:"Congratulations! You just had a new granddaughter."
農夫:"你怎麼知道的?" Nung-Fu:"How did you know that?"
Nancy:"你老婆在步落格寫的." Nancy:"Your wife's blog said so."
農夫:"!!!" Nung-Fu:"!!!"
他可嚇了一大跳, 真有人看我寫的東西. He was astonished at somebody visiting my blog is for real.
我們在Nancy 和 Peter 家聊得很愉快. We had a nice chat with Nancy and Peter over their place.
還有新鮮萊姆果和漂亮石子帶回家. We brought fresh limes and gorgeous stones back.
好友似好酒,越陳越醇. Good friend like good wine, the older the better.
乾杯! Cheers!

一月廿五日 星期五 狂風細雨 呼呼呼喊, Roar, roar, roar,
狂風席捲. Gusty wind swept over. 鴨雀停飛, Grounded birds,
樹枝殘斷. Broken branches. 天地一鷹, The one and only condor,
巡航家園. Cruised the manor. 風鈴擺盪. Chime swung. 
繼續閱讀 "狂風吹 Gusty wind" »
一月廿四日 星期四 陰雨 山頭積滿了雪. The hilltops were covered with snow.
農夫說, "我們上山去!" Nung-Fu said, "Let's go!"
我們又上弗利蒙山頂. So we went up to Fremont Peak again.
到達山頂, 我說, "我們丟雪球玩!" At the peak, I said, "Let's play snowball!"
"老了, 不想丟雪球." 農夫這樣說. So Nun-Fu said, "Too old to play snowball."
很早很早很早以前, Long long long ago,
當我們少年青春. One day when we were young.
農夫說, "我們上山去!" Nung-Fu said, "Let's go!"
我們就去了山頂覆雪的陽明山. So we went to snowcapped YungMingShan.
我們合力堆一個雪人. Together we made a snowman.
當我們少年青春. One day when we were young.
冰雪覆蓋聖他安娜峰. Snowcapped Sante Anna Peak. 上山入口. Entrance to Fremont Peak.
繼續閱讀 "訪雪 One day when we were young" »
一月廿三日 星期三 陰晚雨 陰雨連綿. A run of wet weather.
山腳下, 新綠亮麗耀眼. Dazzling shiny green under the foothills. 一片接一片, One after another, 綠到山腳邊. Green to the foothills. 是牧草? 是野草? Are these grass? weeds? 還是薺菜香鮮? Or Shepherd's purse delicious?
農家食譜----薺菜小炒 Farmer's simple food----Stir-Fried Shepherd's Purse
材料----肉絲, 豆干絲, 薺菜粗段. Shreded pork, shreded dry tofu, roughly chopped Shepherd's purse.
做法----熱油鍋. Pour the oil into stir-fry pan over high heat. 翻炒肉絲半熟. 置鍋邊. Stir fry the shreded pork till half cooked. Move aside. 略炒豆干絲至軟熟. Gently stir fry the shreded dry tofu till soft. 加肉絲同炒, 至肉絲熟. Add the shreded pork to the shreded dry tofu, stir fry about 20 seconds or till the meat is fully cooked. 倒入薺菜段, 拌炒至薺菜萎. Stir in the chopped Shepherd's purse till the green loses its row look.
繼續閱讀 "綠野 Green field" »
一月廿二日 星期二 雨偶晴 我在日夜鉤針編織, Day and night, I crocheted, 給外孫女. For my granddaughter. 編結是很容易的, It's very easy to fabricate, 用許多許多愛就好了. With plenty plenty of love, that's all.
一月廿一日 星期一 陰晚雨 假日小休, A holiday short break,
我們上弗利蒙山頂州立公園. We went to the Fremont Peak State Park.
數年前,我們運氣不錯, Lucky we were years ago,
路上遇見一隻紅狐踟躕. A red fox tottered in the road.
在這隆冬, In the deep of the winter,
期望再次見到紅狐. We expected to come across a red fox once again.
走山路蜿蜒而上, Along the road winding up,
許多牛, 馬, 驢, 羊, There were cattle, horses, donkeys, sheep,
寧靜一片. In the stillness.
無緣見到紅狐. Not a breath of luck to find red fox.
下雨雪了! It's sleeting! (wet snowing)
下雨雪了! It's sleeting! (wet snowing)
就在山頂. On top of Fremont Peak.
像下雨, 也像下雪. It looked like rain, also like snow.
鄉巴佬未曾見過雨雪. Country-woman have never seen sleet before. (wet snow)
繼續閱讀 "雨雪 A shower of sleet(wet snow)" »
一月十七日 星期四 晨霜後晴
幾隻美洲黑鴨飛來農場. Several American coots visited the farm.
方知牠們專精中國功夫, Getting to know that they are very good at Chinese Kung-Fu,
蜻蜓點水, Scale as the dragonfly taps its tail end on the water,
飛快走水, 四面八方. Travel around the water surface swiftly.
任誰都追不上. Nobody does it so well.
大腳, 非蹼. Big feet, not webs.
繼續閱讀 "中國功夫 Chinese Kung-Fu" »
一月十六日 星期三 晨霜後晴 親愛的, My dear,
我在這兒, I'm here,
四面巡邏. Guard around. 不久, Pretty soon, 我們將有一兩個寶寶. We're having a baby or two. 你去哪裡, Wherever you go, 牠們跟隨你. They follow. 明媚陽光穿照, Bright sun shines through, 濃密的柳樹蔭下, Under the shady willow tree, 愉快的一家. Happy chicks and you and me. 噢! 我等不及, Oh! I can't wait, 那一天來到. Till that day come true. X X X X
草堆獨自孵蛋的母雞,終於在暴風雨中棄蛋. The hen sitting alone in grass abandoned her eggs during the storm at last. 親愛的. My dear.
繼續閱讀 "鶼鰈情深 Deep love" »
一月十五日 星期二 晨霜後晴 天氣放晴了, 可以給果樹噴藥. It's a beautiful day to spray the fruit trees.
對面鄰居代理有機農藥. A neighbor across the road sells the organic fungicides.
小羊換農藥. One baby goat is good enough to trade with it.
我們在郵箱遇著. We met at the mailboxes. 我問鄰居, "如何調配農藥?" "How to mix it with water?" I asked my neighbor. "你的容器有多大?"鄰居問我. "Hou big is your container?" He questioned. 我在膝邊比了一下, With my hand measured along my knee, 約略指出桶子多高. roughly showed him the height of my bucket.
"一杯藥對一桶水的比例." 他對我說. "1 cup(=8 ounce) to 1 bucket of water is perfect fine." He said to me.
果樹秋天落葉修枝後, After the fruit trees bared and pruned in fall, 到明春開花前, till blossom next Spring,
二三次噴藥, spray 2 to 3 times,
防蟲防捲葉. to prevent the bugs and curly leaves.
預期果實纍纍. Expecting heavy crops.

繼續閱讀 "冬日農事(三) Farm work in winter(3)" »
不同尺寸與材料的墊片. Packings in different size and material. 一月十四日 星期一 晴 農夫到五金店購買水槽水管墊片. Nung-Fu went to the hardware store to get a packing for the sink plumbing.
繼續閱讀 "冬日農事(二) Farm work in winter(2)" »
一月十三日 星期日 晴 出生七小時 Seven hours old
十月十二日 星期六 晴
農夫要我去買一黃瓶物.
Nung-Fu asked me to buy something in a yellow bottle .
到汽車配備專賣店, 我跟店員說, "我要買這個."
I told salesman in Auto Zone, "I want this ."
我給店員看那沒有標貼的黃瓶.
Showing him the empty yellow bottle without any label on it.
店員問, "這是什麼?"
He puzzled, "What is this?"
我說,"我不知道."
"I don't know." I said.
再瞄一眼黃瓶後, 店員說, "噢! 我知道了."
After one more quick look, he said, "Oh! I know what this is."
他轉身去倉庫拿給我一橘瓶.
He turned to the storage, and handed me an orange bottle.
我說, "對不起, 你沒有黃瓶的嗎?"
I asked, "Excuse me, Do you have a yellow one?"
店員回答, "我只有橘瓶的."
"That is all I have." Salesman answered.
別無其他選擇,
No other choice,
我只好拿了橘瓶回家.
I took the orange bottle home reluctantly.
發現黃瓶原是橘瓶退了色.
Found that the yellow was actually the orange faded away.
***Auto Zone 汽車配備專賣連鎖店名
一月十一日 星期五 陰後晴 小青蛙住農舍四周, Little frog lived around the farm house,
青草叢中. Somewhere in the grass.
牠開心快活的蛙鳴, He croaked merrily,
唱盡所有夏夜. All the summer night.
牠避寒花盆底, He hibernated at the bottom of a pot,
過冬. In winter time.
我偶而去看看牠. I visited him, once in a while.
溪邊傳來混聲大合唱, There came a grand mixed chorus from the creek side,
嘓嘓大聲 CROAK CROAK CROAK
嘓嘓小聲 croak croak croak
潺潺水聲 Murmur Murmur Murmur
直到夜深. Deep into the night.
我找著小青蛙的新居, I found little frog's new dwell, 正在牠回家的半路上. Right in the middle on his way back.
就知牠昨夜去合唱. I knew he chorused last night.
誰在盆底? Who's down there?
繼續閱讀 "小青蛙 The little frog" »
一月九日 星期二 晨霧後陰晚晴 牠吃草匆匆. She dashed to grass,
又趕回匆匆. And hurried return.
牠抱蛋太久太久. She has been sitting for too long.
終於, At last,
牠覺悟不對勁, She realized something underneath went wrong,
等我開門到天明. Waiting for me to open the gate till next morning.
老太太, Old lady,
你最親愛的已往生, Your Dearest has already gone,
去到天堂. To the heaven.
不論你多努力給蛋保溫, No matter how hard you kept the egg warm,
都已無用. It was all in vain.
生命向前行. Life goes on.
棄蛋. Abandoned egg.
繼續閱讀 "最後一夜 The last night" »
一月八日 星期二 陰晚雨 老遠, 不做他想, 我便認出牠們. Far away, without a second thought, I recognized them.
我跟農夫說, "就是牠們." I told Nung-Fu, "It's the three's company."
農夫懷疑, "你怎知道?" Nung-Fu doubted, "How do you know it so sure?"
我說, "去年前年這時候, I said, "Same time last year and two years before,
同樣三隻雁都來報到. same three canadian geese came here.
牠們霸占鵝飼料, They occupied farm geese's feed,
追鵝趕鵝嚇鵝." chased and frightened the poor geese around."
去年我沒有好的鵝蛋, My geese laid plenty bad eggs last year,
也沒有好的小鵝. I didn't have good goslings, either.
我損失不少. That was a great loss to me.
瞧!牠們多自在! Look! How relaxed they are!
好像在自家農場一樣. Almost like in their own farm.
到目前牠們的表現還不錯. So far so good.
但是---------- But---------
當心聽著, 你們今年休想再如此. Listen carefully! Don't you even think about IT this year!
老遠認出三雁客. Recognized them from afar.
繼續閱讀 "三雁客 Three's company" »
一月七日 星期一 晴有雲 夜雨使乾涸的小溪新生. Over night rain brought the seasonal creek a new life.
它竟夜低語淙淙. It murmured all through the night.
它整日哼唱, It hummed away daytimes,
有時咕噥前行. and gurgled along sometimes.
小溪蜿蜒, It chanted joyfully from the mountain,
從高山快活吟唱到大洋. winding down to the ocean.
唱出我喜愛的歌. Singing my favorite song.
*唯有雨季, 水才流經季節性小溪. Water runs through the seasonal creek in rainy season only.
從山而下. From the mountain. 
繼續閱讀 "小溪 Creek" »
一月四日 星期五 暴風雨 狂風從東邊來; Gusty wind from east;
東南, 東北, 東東南........ southeast, northeast, eastsoutheast.........
狂風從西邊來; Gusty wind from west;
西南, 西北, 西北北....... southwest, northwest, northwestnorth.........
風車瘋狂 The windmill went crazy
旋轉....... spinning....... 掉頭....... turning........
不停歇. on and on and ..........
大雨傾盆而下, It rained cats and dogs,
時雨時停時雨......... on and off and on and..........
暴風雨來了! A storm was here!
風車轉不停. Windmill spun unceasingly.
繼續閱讀 "風從哪裡來 Where's the wind from" »
一月四日 星期五 塘底的空氣擴散器沒有釋放空氣出來. No fresh air came out of the diffuser in the pond.
它一定是被淤泥堵住了. It must get stuck with heavy dirt.
農夫穿起防水衣下池工作. Nung-fu put on wader and worked in the pond.
他無法完全清乾淨這黑管子. There is no way to clear the black pipe thoroughly.
我們就去買新的!. We'll get a new one soon. 魚児, 忍耐一下! Fish, it won't take too long!
繼續閱讀 "冬日農事 (一) Farm work in winter(1)" »
一月三日 星期四 晴多雲
你將紫洋蔥掛我這邊, You hung purple onions up on the fence of my side,
我將榅桲果醬掛你那邊. I hung quince preserves up on your side.
我送她一籃鳳梨芭樂, I brough her a basket of pineapple guava,
她給我一方美麗的貓咪刺繡. and she made me a beautiful peice of cats embroidery.
我們都是好鄰居. We are good neighters.
我這邊. My side.
繼續閱讀 "睦鄰 Friendly neighbers" »
一月二日 星期三 晨霜後陰
塘中野鴨, The mallard ducks in the pond,
時擠時散; crowded and dispersed;
時來時往. come and go.
野鴨偷吃家鴨穀子, They steal the feed from farm ducks,
教人討厭; which is disgusting;
看牠們水中芭蕾, watching their syncronized swimming,
挺讓我開心. amuses me very much.
繼續閱讀 "水上芭蕾 Syncronized swimming" »
一月一日 星期二 晨大霜後晴
大家好! Hi, everybody!
十二月卅一日 星期一 晨霜後晴
早上, 我開雞門, 抱蛋雞等不及的出來吃草. The sitting hen had hardly waited to dash to the grass when I opened the gate in the morning.
牠抱蛋已超過三星期, 小雞仍無蹤影. She has been sitting for over three weeks already. No chicks came out still.
趁牠不在, 我們將蛋拿去檢視. We checked her egg while she was not in.
果真如所料, 蛋內漆黑一片, 看不出有一點小雞的樣子. Same as we thought, inside is all black. There is nothing looked like a chick in the shell.
不知牠要抱到何時才肯放棄? I don't know when will she give it up?
雞吃草. At grass.
繼續閱讀 "壞蛋 Bad egg" »
十二月廿九日 星期六 陰
水公司要我們農家檢查水井. Water company asked us to check the farm wells.
報告指出, 缺水危及香魚絕滅. Report said that the smelt will endanger for lack of water.
為了保護香魚,明年開始將限量供應灌溉水. The irrigation water will be supplied so limited as to protect the smelt next year.
我們農家遭受池魚之殃. Like the pond fish are suffering from the fire, we farmers are suffering from the smelt.
井本是農地必備. Well is basically essential to the farm land.
本地農業區幾乎多有灌溉水通過, The irrigation water runs through most of the local agricultural area,
水井便可有可無. which makes farm wells unnecessary at all.
因應明年的新措施, For next year's new rule,
探井又熱門起來. well drilling is doing good business once again.
掘井. Well drilling. 
繼續閱讀 "水井 The wells" »
十二月廿八日 星期五 陰多雲後晴
冬天來臨了. Winter has come.
正如媽媽常說, "冬至前後, 斜水不流." Like Mom always said, " Around winter solstice, tilt water won't flow."
到處水面結一層薄冰. There were broken pieces of thin ice on the water serface everywhere.
鳥雀棲在太陽下取暖. Birds perched to keep warm in the sun.
冷風颼颼吹, A great rush of cold wind,
虛有冬陽. winter sun really means nothing.
耕犁機上二黃雀. Yellow birds on rotertiller.
繼續閱讀 "冬之鳥雀 Birds in winter" »
十二月廿七日 星期四 晨霜後晴
一個小動物園買去我們所有的小羊. A patting zoo bought all of our baby goats.
老闆說他自己開車來取小羊. The owner said he would drive up here for them.
大清早, 農夫把小羊集中在車庫. Early morning, Nong-fu gathered the baby goats in garage.
老闆一到, 就開始移送小羊到車上. The owner had just arrived, Nong-fu started to move the baby goats.
"小羊, 乖乖!" 農夫一面和小羊說話, 一面把小羊抬上了車. "Come on, baby." Nong-fu talked to them while he carried them to the van.
小羊即將開始過另一種生活. The baby goats were living a new life from now on.
我很想念牠們. I sure miss them very much.
取羊. Came for the babies.
繼續閱讀 "送行 Seeing off" »
十二月廿六日 星期三 晴有雲 早早晚晚, 不時有飛機飛過頭頂. Day and night, there are aircraft cluttering over the farm all the times.
航空公司班機, 私人小飛機, 滑翔機, 直升機....., Airliners, private aircraft, gliders, helicopters.......,
盡量飛低. as low as they can be.
他們想看看我們, They like to see us closely,
我們也想看看不同的飛機. and we like to see all kinds of aircraft as well.
飛機牽引滑翔機. Glider towed by an airplane.
繼續閱讀 "月宮行 Flying to the moon" »
十二月廿三日 星期日 晨霜後晴
早上, 喜見雪雁嘎嘎叫著飛回來了. What a pleasant surprise to see the snow goose flew quaking all the way back in the morning.
但不想再驚擾牠. I left her alone.
前陣子, 牠都待在隔鄰的池塘. She had been in neighbor's pond lately.
大門口與鄰居閒聊, I chatted with my neighbor at the gate,
我說, "雪雁飛來了." I said, "Snow goose's here."
她說, "羅斯雁飛來了." She said, "Ross goose's here."
我們說的可是同一隻鳥? Were we talking about the same bird?
我說, "此地少見雪雁." Then I said, "It's rare to see a snow goose here."
她又說, "少見羅斯雁." Again, she said, "Yah, it's rare to see a ross goose."
想起來, 雪雁亦名羅斯雁. I remembered that snow goose also name ross goose indeed.
我們都上網去查過, 看的是同樣的資料, Both of us checked on line, read the same information,
選用的名字卻各不相同. but chose totally different names.
羅斯也是加州一個富裕小鎮名. By the way. Ross is also a small rich town in California.
十二月二十日 星期四 晨雨後晴轉陰
越來越感覺山腳下節慶的氣氛. I can feel that holiday season is getting closer to the foothill.
我們不過聖誕. We don't celebrate Christmas.
可是我實在喜歡冬季開放的聖誕紅, But I do like those poinsettias blooming in winter,
也挺喜歡金金銀銀紅紅綠綠的節日裝飾. and the gold, silver, red, green holiday decorations as well.
夜景. Night view.
繼續閱讀 "山腳下過節 Holidays at foothill" »
十二月十八日 星期二 雨
清晨下了一場驟雨. It showered in the morning.
氣溫又掉好幾度. The temperature has dropped again.
冬天已經來臨. Winter is here.
雖說加州冬天並不怎麼冷, Though winter will never be severely cold in California,
到底是冬季. it's winter time after all.
樹葉凋零. Leaves swirled back to ground.
還有不怕冷的花朵鑽出頭來. Some floweres still came out of the coldness.
草中一朵菇. Mushroom in grass. 
繼續閱讀 "冷雨敲窗 Cold rain on window" »
十二月十七日 星期一 晨雨後晴轉陰
山腳下, 工人在田中忙採收. The workers were busy picking and packing in the field at foothills.
今年最晚一次收穫. It was the latest harvest in the year.
寒冬降臨前, 青椒紅椒芹菜, 通通採下來. All of the green pepers, red pepers and celeries were picked before it became freezing.
拖車趕來運貨, 送去市場. The trailer rushed to the market.
市場上, 滿眼大農產品, 進口產品. The market is filled with produces from enterprises and import as well.
小農勉力維持. Small farms are struggling.
生活就是堅強不息. Life is tough.
趕路. Big rush.
繼續閱讀 "晚穫 The latest harvest" »
十二月十六日 星期日 晨霧後晴
很久沒在雞舍撿到雞蛋了. I have not collected any eggs in the chicken coop for quite a long while.
是雞太老不再生蛋? Were the ladies too old to lay eggs no more,
還是天氣太冷暫停生蛋? or was it too cold to lay eggs just for now?
清晨我去前次撿到雞蛋的草地上搜巡. Early morning, I went searching in the grass where I picked up an egg few days ago.
果然找到一堆雞蛋和一隻母雞在抱蛋. I found a hen sitting there seriously with couple eggs around at last.
我伸手撿拾牠身邊的蛋, 驚擾了牠. She was terribly disturbed when I got those eggs.
又是一隻母雞抱蛋. Here came one more sitting hen.
自從大公雞走了之後, 目前我們僅剩烏骨公雞一隻. Ever since the big rooster has gone, we got only one rooster left right now.
不知這母雞結婚了沒? I don't know if this lady married or not?
棄蛋. Rejected eggs. 
繼續閱讀 "跟著雞蛋走 Follow the eggs" »
十二月十五日 星期六 晨霜後晴
一個鄰居要買兩隻小羊. One neighbor bought two baby goats from us.
一隻黑, 一隻灰. One black, one gray.
我們一人抱一隻小羊去她馬房. Each of us carried one baby goat to her stable.
她是養馬人, 專替人照顧馬. She is a horsewoman, who takes care of horses for other people.
她的農場有許多馬. There are many horses on her farm.
此外, 她還養了兩隻驢子, 一隻豬, 幾隻鴨子, 和一對迷你馬. Besides, she also has two donkeys, one pig, few ducks and a pair of ponies.
她說, "等小羊長大, 和迷你馬住一起." She said, "Baby goats will live with the ponies when they grow up."
小羊要有新朋友了. Baby goats are having new friends.
新家. New home.
繼續閱讀 "新朋友 New friends" »
十二月十四日 星期五 晨霜後晴
我們在清晨發現牠. 單獨的一隻. We found her before dawn. She was all alone.
牠啄食所有的一切. 定是餓壞了. She pecked up almost everything. She must be starving.
牠比鵝小, 和家鴨差不多大. She's much smaller than farmyard goose, just about the same size as Peking duck.
最耀眼的是, 牠翅膀尖端的黑羽, The most impressive is the black line on the tip of her both wings
恰為牠的雪白畫上強烈對比線條. which are extremely perfect in contrast to her snow white. 年年雪雁從極北的寒凍來到中加州山谷過冬. Flocks of snow geese migrate from arctic tundra to the central valley of California every winter.
大概牠暗夜不慎飛越聖他安娜峰, 來到這裡. I guessed she had flown over Santa Anna Peak by accident in the dark. Here she was.
天漸漸亮起來. The sun was rising.
牠去鴨區, 鴨不睬牠. Ducks ignored her when she was in the duck area.
牠飛去鵝區, 鵝驅趕牠. She flew to the goose area. Once in a while, couple of the geese chased her away.
午後再去看牠, 遍尋不著. I went to see her again in the afternoon. But I coulcn'd find her.
挺想念牠的. I missed her.
牠來了. There she was.
繼續閱讀 "雪雁 Snow goose" »
十二月十三日 星期四 晨霜後晴
對還是錯, 只有人會嘮叨? Only human being nags, true or false?
.........
繼續閱讀 "嘮叨 Nagging" »
十二月十二日 星期三 晨霜後晴
柳樹枝堆集成山. 農夫開動機器把柳枝鉸碎. Willow branches were piled up high as mountains. Nong-Fu shredded the debris.
鉸碎機很吵人, 得使用耳罩才能工作. Without ear mufflers on, he could hardly take the enormous noise came from the shredder.
機器力量強大. 我總提醒他, 塞樹枝進去切割, 避免手被機器拉進去. The shredder is very powerful. I always remind him while he puts the debris in, be careful of both hands. 待碎屑乾燥, 我將它們堆放果樹根, 花圃. I mulched the fruit trees and the flower beds till the shreds became dry.
保護樹根花根, 不受日曬霜凍. It protects the root of the trees and flowers from heating and freezing.
寄望明年果樹結更多鮮果, 花更豔麗. I sure do hope there will be much more beautiful fruits and gorgeous flowers next year.
清理. Cleaned the machine. 
繼續閱讀 "廢物利用 Recycling" »
十二月十日 星期一 晨霜後晴 夜晚降霜了. It frosted at night.
難怪凍得緊. No wonder I felt chilly in the air.
窗外一片雪白. Outside of the window was in white everywhere.
幸運的我們在加州幾乎天天陽光普照. We are lucky. We have sunshine almost all year round in California.
大地略施淡淡的銀粧, 我歎為奇美. I am amazed all the time when it is covered with just a slight of silver .
少見多怪罷了! Anyway, it's rare to me!
我不顧寒霜, 衝出屋外. I rushed out to the frosty cold.
羊群向我走過來要食物. Goats came for food.
對不起! 還沒準備呢! Sorry! That was not ready yet.
池中野鴨是愈冷愈游得起勁兒. The mallards seemed like the colder it was the better in the pond.
不好, 我的手指凍僵了. Gosh! My fingers were stiff.
得進屋去了. I got to go inside.
地上霜. Ground in white.
繼續閱讀 "霜白 White frost" »
十二月九日 星期日 晨霧後晴
我們去海邊看海. We went to the beach
藍藍的天. 藍藍的海. to see the blue sky and the blue sea.
只有海鳥, 不見一個人影. There was nobody on the beach but the seabirds.
水鳥逐水而走. The waders had a good time playing with the water.
鵜鶘飛翔浪頭覓食. The pelican hovered about for food.
狗嚇走了水鳥. When the dog came and scared the seabirds away,
我們該回去了. it's time for us to go home.
鵜鶘浪頭覓食 Pelican hovered over the surf.
繼續閱讀 "海鳥 Seabirds" »
十二月八日 星期六 晨霧後晴轉陰
清晨, 我替母雞開門. I opened dog house gate in the morning.
打從開始抱蛋, 我早晚為牠上下門. 沒見牠起身過. Since the hen started sitting, I never seen her up.
看牠那瘦小的身子, 外加一本正經的模樣, 真擔心牠能忍受多少抱蛋的辛苦? She's small. She's serious as well. I worried how hard she could take?
陽光和煦, 我經過狗屋. 瞥見牠居然不在裡面. The sun was brilliant. While I walked by the dog house,unbelievably she was not there.
終於, 牠想出來活動一下了. She decided to go out at last.
原來牠走到農舍前喝水. I found she was drinking the water in front of the house.
牠低頭好好喝口水, 抬頭換一換氣, 又將頭浸下去. She gulped with her head down. After she raised up her head to breathe in deeply, she dipped it into water right away. 一而再, 再而三. 喝水, 換氣. 牠一定渴極了. Drinking and breathing, over and over again. She must be thirsty to death.
之後, 牠快步匆匆回狗屋. Shortly, she trotted back.
牠換個位置, 繼續抱蛋. She went on sitting in an opposite position.
休息中. At break.
繼續閱讀 "休工 On break" »
十二月七日 星期五 雨後陰 下雨了. It's raining.
暗灰的天空令人不爽, Gray sky was unpleasant, 乾枯的農地卻亟需雨水灌溉. but the very dry ground needed rainfall badly. 雨點愈來愈大, Raindrops were getting heavier,
我們奔回屋裡. we rushed inside in the rain.
正好小蝸牛出來逛一逛. It was good time for little snail went out on a trip.
矇矓的聖他安娜峰. Santa Anna Peak in gloom. 
繼續閱讀 "陰霾天 Gloomy sky" »
十二月六日 星期四 陰
農夫去買飼料. 天啊! 飼料又漲價了. Nong-Fu went to buy feed. Good Lord! Feed price was up to a new high.
今年飼料價格已漲了好幾次. It has been raised couple times this year.
飼料場的人說, 玉米都拿去做代用汽油了. Feed company worker said that most of the corns ended up into alternative fuel.
玉米田裡的玉米被投機者搜購一空. Speculators searched for the corns all over the world.
動物吃的玉米簡直無處尋覓. Feed company could hardly find inexpensive corns for feed anywhere.
動物飼料以玉米為主, 添加其他穀類. Animal feed was based on corns with certain portion of other grains. 市場上, 玉米成了奇貨, 飼料價上揚. Corns were rare on the feed market. Feed price soared.
目前來講, 玉米製代用汽油, 工場設備花費龐大. Up to now, the facilities making corn into alternative fuel cost dearly.
在美國適用與否, 更遙遙無期. Furthermore, nobody knows when it will be available for commercial use in the States.
可以看見的是, 農人成本遽增, 蒙受相當損失. Farmers already suffered a loss from higher cost to the feed for sure.
農場玉米田. Our corn field.
繼續閱讀 "玉米製代用汽油(乙醇) Made corn into alternative fuel(Ethanol)" »
十二月五日 星期三 晨霧後晴
當我拿鳳梨芭樂給羊群, 一隻母羊一直在我面前轉, 對我咩咩叫. While I gave the goats pineapple guavas, one mama goat kept walking about in front of me and bleated to me.
我喜愛看小羊, 不想多看牠. I liked to watch the baby goats more than her.
不客氣的對牠說, "走開! 走開!" So I talked to her unfriendly, "Go away!"
母羊就是不走. She was not leaving.
我遠遠向小羊平日嬉戲的地方望去. 不好, 出事了. I looked far away where the baby goats played games all the time. Something's wrong there.
門倒下來, 一隻小羊沒有躲過厄運. The gate fell off the fence. One baby goat was out of luck.
樂極生悲. Extreme joy, begets sorrow.
失去孩子,母親傷悲. The mother mourned for her baby deeply.
小羊都在那邊玩. All the baby goats were playing over there now.
"我的孩子呢?" 母羊萬分憂傷的看著我. "Where's my baby?" Mama goat gazed at me with terribly sad eyes.
我無法回答, 摘把花給牠. Without answering, I picked a handful of poppy to her.
"吃了花, 你會好過些." 我說. "Take some flowers, you'll feel better." I said.
時間可以療慟. Time can heal her grief.
"我的孩子呢? " "Where is my baby?"
繼續閱讀 "出事了 Tragedy" »
十二月四日 星期二 晴多雲
據說要下雨了. 我們正期盼著雨. The weatherman said, it's gonna rain. We're expecting.
些許白雲飄散藍天; Several clouds splashed over the blue sky;
陽光明燦, 山景清爽. the sun was clear and the mountain was crisp.
雨從何來? Where's the rain coming from? 山腳大片農地整理妥善. 等待時機適當, 就可播種. Fields at foothill were ready for planting.
絲蘭花柱高高聳立在秋陽下, 慿添秋的氣息. The column of yucca towered in the bright sun, getting a slice touch of autumn.
夕陽映照, 天空更多彩. After-glow glossed the brilliant sky.
不會有雨的. I don't think the rain's gonna coming.
絲蘭花柱高高聳立在秋陽下. A column of yucca towered in the bright autumn sun.
繼續閱讀 "秋高氣爽 Autumn day" »
十二月三日 星期一 晴有雲
小羊天性愛動. Baby goat is an athlete by nature.
瞧! 牠平衡木走得多好! See! How marvelous he did on the balance beam!
繼續閱讀 "體操天才 Gifted gymnast" »
十二月二日 星期日 等羊吃完柳葉, 我們收集柳枝, 準備用機器鉸碎做堆肥. After the goats have consumed all the willow leaves, we collected the debrises and shredded it into mulch.
羊群馬上走過來, 個個用柳枝刮頭皮. A herd of goats right came to the bare branches to scratch their itchy head.
這些羊倒是挺會廢物利用的. They were pretty good at making the most of it.
想想確是好主意. 牠們頭皮發癢找誰抓? Actually that's not a bad idea. Otherwise who's gonna scratch for who's itchy head?
收集柳枝. Collected the debrises.
繼續閱讀 "刮刮樂! Scratch! Scratch!" »
十二月一日 星期六 晨霜後晴多雲
深秋天已涼. 一隻母雞開始抱蛋. It cooled down a lot in late autumn. One hen started hatching an egg.
牠住進狗屋, 遠梨雞群. 獨自清靜. 幾天未進食. She sat alone in the dog house from other chickens. She didn't have anything for several days.
曾幾何時, 另一隻母雞也在雞舍就地抱蛋. Since when, another hen started sitting in chicken coop as well. 我擔心牠們餓著了, 分別送上食物. I worried they got hungry. I served them food.
住狗屋的, 用狗食盆裝飼料. For the one in dog house, I left grains in a dog bowl.
牠看見食物好像沒看見什麼, 動也不動一下. 專心認真抱蛋. She was so dedicated. It looked like she didn't see anything happened.
雞舍抱蛋的母雞看見食物來了, 一個箭步衝向飼料, 搶先進食. The one in chicken coop dashed toward the food when she saw it and gobbled first.
原來牠肚子下面根本沒蛋. I found none eggs at all underneath her.
牠在假裝抱蛋. There she played sitting.
母雞抱蛋. Sitting hen.
繼續閱讀 "母雞抱蛋 Sitting hen" »
十一月卅日 星期五 晴有雲
電線上黑鳥像五線譜的音符一樣, 牢牢吸引住我. Those black birds perched on power lines just like musical notes on the staff fascinated my soul deeply.
清晨或傍晚, 我朝電線張望. Morning or evening, I looked over there.
哇! 牠們飛來了, 多美妙的弦律! Wah! They came. Such a beautiful piece!
噢! 牠們飛走了, 音樂結束了. O! They left. Music to an end.
我試想用黑鳥音符譜曲. I tried to compose with black bird notes.
各位女士先生, 容我介紹 ... Ladies and gentlemen, may I present ...
"黑鳥曲" "Black Bird Melody" 
繼續閱讀 "飛動的樂音 moving notes" »
十一月廿九日 星期四 晴有雲
生蛋季節之前, 正是綠頭野鴨覓偶的時候. Right now, the mallards are pairing before they lay eggs.
塘中處處綠頭野鴨, 看對眼的佳偶似乎並不多. There are mallards everywhere in the pond. Seemingly it takes long way to get a sweetheart.
你愛我嗎? Do you love me? 
繼續閱讀 "愛情故事 Love story" »
十一月廿八日 星期三 晴
夜晚氣溫降至冰點下. Night temperature has dropped down to below zero.
晨起, 草地一片霜白. On top of the grass was covered with frost in the morning.
秋陽溫暖, 卻無力融解噴灌區草上冰霜. Bright autumn sun came to less warm. It's gonna take a good while to get the frosty ice on irrigated pasture away.
幾隻野鴨悠游塘中. Few mallards swam along the pond,
令我想起年幼時與姊妹們冷天練游泳, 凍得直打哆嗦. which reminded me when I was teenage going to a cold day swimming practice with my sisters in an unheated outdoor pool. That was so chilly. We shivered all the way through practice.
無盡的回憶... Lots of memories....
秋陽無力照霜凍. Mild autumn sun.

繼續閱讀 "晨霜 Morning frost" »
十一月廿七日 星期二 晴多雲
小羊跟著媽媽學長大. Baby goat followed after mama goat to learn living.
有時牠乖乖的, 有時牠調皮搗蛋. He's well behaved. He's mischievous, also.
媽媽拿牠沒辦法. Mama goat couldn't help it at all.
好孩子. Good kid. 
繼續閱讀 "小調皮 Mischievous" »
十一月廿六日 星期一 晴 人到某個年紀, 偶爾搖一搖自己也是不錯的. When one gets to a certain age, it feels cool to rock oneself occasionally.
搖! 搖! 搖! 我似嬰兒沉睡. Rock! Rock! Rock! I rocked myself to sound asleep as an infant.
禿鷹在高空盤旋. 牠們想些什麼? Several condors hovered about. Guess what's in their mind?
我醒過來, 坐起身, 享受溫暖的陽光. I really enjoyed sitting in warm sunshine after a short break.
禿鷹飛離我遠去. The condors flew far and far away.
繼續閱讀 "搖!搖!搖! Swing time" »
十一月廿五日 星期日 陰 柳葉特有的清香頗受羊群喜愛. Willow leaves are the goats' favorite.
種植羊區的垂柳, 只要羊可以構著, 馬上吃進肚子. As long as the goats reached it, the weeping willow leaves were cleared up right away.
秋季柳樹剪枝, 農夫乾脆留下剪枝, 給羊吃個夠. Year end willow trimming, farmer left the debrises for goats to having a great meal.
搆取葉子. Reached out for leaves.
繼續閱讀 " 柳葉好吃! Tasty willow leaves!" »
十一月廿四日 星期六 晨霧後晴轉陰
樹葉盡落, 留下光禿的空枝. Gone all the leaves.
曾經, 綠葉成蔭, 果實纍纍垂滿枝. Trees were used to be shady and loaded with fruits. Correction: Trees used to be shady and loaded with fruits.
眼前只是空空如也. Nothing but empty at present.
很驚訝在梨樹上竟然發現一個完整的梨. Amazingly I found a perfect pear hanging on the tree.
是樹葉嚴密保護, 逃過了鳥雀, 也逃過了我的眼睛. Heavy leaves must well protected the pear from birds' spoil and my eyes as well.
雀巢一一呈現. 原來樹上還發生許多事, 我們不知情. See the nests. I wondered how many things had happened in the trees.
鳥棲空枝, 天涼了. Birds stopped at the naked branches. It was getting colder.
驚喜! Surprise! 
繼續閱讀 "空枝 Gone all the leaves" »
十一月廿三日 星期五 晨霜後晴 平日小羊最喜歡的活動之一是繞池塘跑步. One of baby goats' favorite daily activity is running around the pond.
來回, 來回,............. Back and forth, back and forth,.....................
不會停止. Endless.
來跑啊 !!! Let's run !!!
繼續閱讀 "來跑啊 !!! Let's run !!!" »
感恩節到了,多數火雞都成了感恩節大餐. Thanksgiving is here, most turkeys are going to the Thanksgiving dinner table. ....................有些火雞卻好的呱呱叫. ...............some turkeys are happy as can be.
冷凍火雞 Frozen turkey
繼續閱讀 "非感恩節火雞 Turkey not for Thanksgiving" »
有人乘坐滑翔吊椅, 從天邊而來. There was a glider up high in the sky.
繼續閱讀 "人飛? 鳥飛? Birds flying? Human flying?" »
十一月十七日 星期六 晴 玫瑰花越開越少. 該是剪枝的時候了. Roses are out of bloom. It is time to prune the roses.
玫瑰剪枝三步驟: 停, 看, 剪. Rose pruning three steps: stop, observe, then cut. 慢慢來, 欲速則壞事. Take all the time to decide whichever should go.
剪錯玫瑰枝, 後悔來不及. It feels bad cutting off the good ones. 僅留四到六枝粗壯的玫瑰枝. Leave about 4 to 6 strong stems each rose bush.
來年, 玫瑰美豔, 多麼心曠神怡. Surely that gorgeous roses are refreshing me a lot next year.
暫停. Stop.
繼續閱讀 "玫瑰剪枝 Rose pruning" »
十一月十六日 星期五 晨霧後陰後晴 小羊漸漸長大, 活潑又好動. Baby goats are getting older. They are restless.
繼續閱讀 "交個朋友 Make a friend" »
十一月十四日 星期三 晴 仲秋的清晨, 氣溫降至華氏三十四度. It's already been mid autumn, early morning temperature dropped down to 34F.
我走去餵鴨. I went to feed the ducks.
塘上霧露迷濛, 一片白茫茫. The pond was all covered in mist.
野鴨照舊降落, 俟機搶食. As usual, several mallards landed on the pond in order to steal duck's feed.

繼續閱讀 "池上白露 Misty pond" »
十一月十三日 星期二 晴 所有的母羊都生一隻小羊. All the mama goats gave birth to single baby. 惟一一隻母羊生了孿生雙胞胎. Only one has twin babies. 這是什麼啊? Guess what's this?
繼續閱讀 "孿生 The twins" »
十一月十二日 星期一 晴
圍籬裡面的動物總覺得圍籬外頭的草好吃. The animals kept inside of the fence always think that the grass outside of the fence tastes better.
前面柵門沒關. The front gate was left open.
繼續閱讀 "圍籬外面 Outside of the fence" »
十一月十一日 星期日 夜雨後晴時多雲 下了一整夜的雨. It rained all night. 大清早, 我喜見蜂鳥. Surprisingly, a hummingbird greeted me early in the morning.
牠在枝頭停留許久. She rested on the tip of an apricot branch for long.
繼續閱讀 "何處有花蜜? Where is the nectar?" »
十一月十一日 星期日 夜雨晨陰後晴多雲轉陰
這是我的石頭!!! This is my rock!!!
我的. Mine. 
繼續閱讀 "我的石頭! ! ! My rock! ! !" »
參加者: 這是---, 那是-----, ....
Participant: This is ---, that is ---,.....
農夫: 你怎麼這樣了解農場?
Farmer: Why do you know the farm so well?
參加者: 噢! 我看農婦的部落格照片, 早會背了.
Participant: Oh! I watched the photos in your wife's blog, I've memorized everything.
X X X X X X X
參加者: 我想我是不會做農的.
Participant: I think I will never be a farmer.
農夫: 為什麼?
Farmer: Why?
參加者: 我連我家後院那幾棵番茄都懶得摘, 如何開始做農?
Participant: I'm even too lazy to pick up those tomatoes from my backyard, how can I start in farm business?
農夫: !?
Farmer:!?
X X X X X X X
一天的白日夢, 足以讓自己快樂很久.---參加者留言
One day of farm dream makes myself happy for quite a long while.- Participant's comment
X X X X X X X
沒想到真有這一天真真實實踏上農場的土地.---參加者留言
I never think of that I'll really step on the farm land one day.- Participant's comment
十一月十日 星期六 晴
陣雨過了, 彩虹高掛天空. Shower's gone. Rainbow was hanging high above . 綠頭野鴨飛行在彩虹下. A flock of Mallard flew under the rainbow.
繼續閱讀 "穿過彩虹 Through the rainbow" »
十一月九日 星期五 晴後多雲
蜘蛛花一球一球的開放了. Spider lilies were fully bloomed. 熱情的秋陽邀請鳳蝶與我共賞蜘蛛花. Hot autumn sun invited monarch for me. 鳳蝶圓舞令我迷醉. It was the Monarch Waltz which fascinated me deeply.
繼續閱讀 "鳳蝶圓舞曲 Monarch Waltz" »
十一月八日 星期四 晨霧後陰
大家來運動噢-------! Let's do the Eeeeeexerci---se!
繼續閱讀 "大家來運動噢-------! Let's Do the Eeeeexerci----se!" »
十一月七日 星期三 晨霧後晴多雲
樹上的柿子熟了. Persimmons were riped.
繼續閱讀 "我沒吃柿子(Persimmon)! ! Not me! !" »
十一月六日 星期二 晨霧後晴
母羊即將生產. 牠遠離羊群, 獨自在一個幽僻的地方待產.
繼續閱讀 "待產 Baby Goat" »
十一月四日 星期日 晴
葡萄採收已經結束. 葡萄枝葉亂長, 滿藤架. 該修枝了. 葡萄修枝在狹窄的葡萄架與葡萄藤隙縫中間鑽上鑽下, 向來由我負責修剪. 清早, 我開始剪枝. 剪著剪著, 找到了未採收的舊葡萄. 老天賜我點心也. 嘴裡閒著, 摘下來吃看看! 好像葡萄乾. 不多久, 小蜂鳥停在葡萄藤上, 陪伴我工作. 可惜牠只肯陪我三秒鐘. 羊區的羊群也一直咩咩叫不停. 教我修完枝, 別忘了拿剪下的葡萄葉給牠們吃. 修枝完畢, 葡萄架看似剛理過髮, 清爽透天. 我拿葡萄葉給羊時, 發現母羊剛生兩隻小羊.
葡萄採收已經結束. 葡萄枝葉亂長, 滿藤架. 該修枝了. (Before)

繼續閱讀 "之前之後 Before & After" »
十一月三日 星期六 晴 晚餐時, 農夫提醒我, 日光節約時間今晚結束, 記得睡前把鐘調慢一小時. 入秋後, 白晝已經越來越短. 六點多鐘, 很快天黑. 不似夏日, 天黑的晚. 太陽下山後, 我們確實還可以在農地上做許多活. 天將黑時, 不遠處傳來歡慶音樂. 隆隆鼓聲, 震動心弦, 響透山谷. 大概是老墨家在音響店工作的兒子, 試用某種新音響設備, 順便打發漫長的今夜. 電視上正放映難得一見的老片, 亂世佳人Gone With The Wind. 片長四小時, 演到半夜十一點鐘. 想必是為晚上多出一小時而播. 亂世佳人, 我最最喜歡的影片. 從小到老, 看過十幾二十幾遍, 不清楚了. 看到郝思嘉生女, 我支撐不住, 終究沒看完全片. 耳邊猷隱約傳來絲絲鼓樂節拍聲, 老墨他們還沒睡呢!
十一月三日 星期六 晴
我本來並不十分喜歡白的花朵. 許是年歲日增, 越來越能欣賞白花素潔美麗, 純樸無瑕.
田七(川七)花 早雪 
繼續閱讀 "美白 White Beauty" »
十一月二日 星期五 晴
城裡來的朋友告訴我們, 他請人捉地鼠, 一次一百五十元, 只保證五天. 簡直是欺負城裡人. 鄉下人人知道, 地鼠在地底下地洞通道跑來跑去. 這隻捉走, 另外一隻會再來. 一隻接一隻, 永無止境. 有些動物城裡人喜歡, 有些動物鄉下人喜歡. 只有地鼠, 城裡人, 鄉下人, 都恨之入骨. 地鼠在地下, 挖地道, 打地洞. 鄉下人恨牠吃蔬菜果樹的根. 城裡人恨牠毀壞美麗的綠草地. 於是採取水淹, 土埋, 煙燻, 隔離, 等等措施. 勞民傷財, 結果不甚理想. 地鼠小, 門牙特大, 向外暴, 適宜啃嚙. 專吃玉米根, 番茄根, 玫瑰根, 果樹根. 我們天天和地鼠鬥法. 與地鼠誓不兩立. 地鼠聰明, 通道不走直線, 彎彎曲曲. 地鼠洞口一定有兩條通路. 一條可通. 一條不通, 騙人用的. 農夫累積十幾年捕地鼠經驗, 用捕鼠器最好. 看見新開口的地鼠洞, 就在洞口兩邊各埋一個捕鼠器. 管它通路不通路. 雖不敢說手到擒來, 一日一鼠, 少不了. 據說, 大約平均一畝地一隻地鼠活動. 農夫曾在同一畝地上設五,六個陷阱, 一天捉到六隻地鼠.
秋天地鼠肥大, 地鼠洞也寬大.
繼續閱讀 "一日一鼠 A gopher a day" »
十月卅一日 星期三 晨霧後晴 昨夜天黑之後, 我正在電腦前工作. 突然地動得厲害, 搖船似的搖個不停. 這時候, 農夫已就寢. 我推醒他, 說, 地震. 他撐開雙眼, 一兩秒鐘, 仍舊繼續好夢. 不當回事. 晨起, 農夫問, 地震如何? 看電視報導, 才知地震5.6級, 震央在San Jose, 波及Montery, fremont, 和sacramento. 記得住台北, 曾遇8級以上地震. 這算什麼? 外出走在農地, 看見新增許多裂縫.
繼續閱讀 "地震 Earthquake" »
十月卅一日 星期三 晨霧後晴
送貨去果菜店時, 眼角隱約瞥見, 店裡的蔬菜水果上面插了一個牌子. 產於某處locally grown in ... 市場上, 一些店家早已標示產地. 這個辦法好, 讓顧客了解產地在哪裡. 基本上, 衣物用品, 包裝食品, 要求註明產地. 卻無人關心每日都需攝取的蔬菜水果產地. 產地發生任何疾疫, 我們無法事先採取預防措施. 去年夏天菠菜汙染, 城裡許多人吃了不潔的生菠菜而喪命. 政府花大筆金錢, 查出原產地, 制止送貨. 那個時候, 我們鄉下, 一望無際的菠菜荒廢在田地, 無人敢採收. 早知原產地在哪兒, 一聲令下, 汙染菠菜通通銷毀. 就不必如此大費周章尋找產地. 全面停銷. 翻來覆去, 種了查, 查了種, 農家損失慘痛. 其實, 還是有小量菠菜在本地市場一元三把賣出. 鄉下人買回開水燙熟或清炒, 便宜又好吃. 城裡人不知菠菜加熱後, 大腸桿菌Ecoli死光光. 什麼問題都沒了. 我在店裡隨意瀏覽, 看見小鎮的西瓜也有擺售, 頗感榮耀. 以後種植飼養應當加倍用心, 給本地增光.
十月廿九日 星期一 晴有雲 前次, 路上遇見隔壁鄰居Lisa與她的兒子, 他們正在野地四處找King Snake, 遍尋不著. 我問Lisa, King Snake長得什麼樣? Lisa說, King Snake長得一節黑色一節黃色. 身體雖小, 卻專吃響尾蛇. 她曾看King Snake在她家門口吞下一整隻響尾蛇. 我聽了馬上說, 農場多得很. 對了, 我在大桑樹下才看見過一隻. Lisa問我, 它來你家做什麼? 從前農地尚未完全開發, 蛇藏身石頭堆, 荒草叢中, 到處遊走. 補到了蛇, 我們煮蛇羹. 蛇多的時候, 還可以煮三蛇羹. 極為鮮美. 如今, 我們老了. 蛇一出現, 農夫想到處理過程, 情願不吃. 已經很久沒嚐蛇羹了. 有時在雞舍會看見它. 我能說的是, 或許它來偷蛋吃. Lisa要我幫她留一隻King Snake, 給她兒子做寵物. 當然, 沒問題. 午後,去雞舍撿蛋, King Snake又來雞舍報到. 我趕緊用長棍將它挑到雞區外, 裝進桶子, 打電話給小朋友來取寵物. Lisa說, 我不要的蛇, 她統統接收. 我想, 我們也需要幾隻King Snake, 有益農場.
繼續閱讀 "小花蛇 King Snake" »
十月廿八日 星期日 晴 開車走在蜿蜒的鄉間小路, 兩邊不見來車, 空氣中卻飄過陣陣濃香酒味. 愈來愈強烈醉人. 原來是路經蘋果園. 印象中, 這是一個黃蘋果(Golden Delicious)果園. 秋收已過, 淘汰的黃蘋果拋棄滿地. 幾乎都已發酵成淺醬色. 採收工人走了, 不會再回來. 多餘空木箱留在果園, 沒貨裝運. 雖說美國果菜市場大, 供應量也大. 常有生產過剩. 我們小農自己消化, 不費分文. 人吃, 動物吃, 盡量吃就解決了. 多少還省下生活費. 大農豈可等閒視之? 動輒攸關開銷. 那麼多蘋果, 找人清理運走, 進出千金. 產地賣一磅蘋果又值幾文? 擺著不動, 爛在地上, 反而最省錢省事. 可惜暴殄天物了.
繼續閱讀 "蘋果園 Apple Orchard" »
十月廿七日 星期六 晴多雲 中午是小孫子的三歲生日會. 我畫了一本農場童話故事書送給他. 封面書名 烏鴉寶貝Raven Babies

繼續閱讀 "生日會 Birthday Party" »
十月廿六日 星期五 晨霧午後晴 很多人問我, 什麼是有機? 簡單的說, 有機就是天然. 捨棄化工, 天然種植, 天然飼養. 新鮮蔬菜瓜果, 牛羊雞鴨, 香味天然自成. 菜有菜香, 瓜有瓜香, 果有果香, 肉有肉香. 有人告訴我, 市上買的香瓜沒有香瓜香味, 桃子沒有桃子香味,...... 我聽聽而已. 又有人跟我說, 買來的魚肉有腐味, 雞肉有水溝味, 豬肉有抹布味,..... 我不敢相信. 直到我去食品加工場購物, 順便向店員要小袋製作剩餘的殘渣, 帶回家餵雞. 雞搶著過來吃, 吃一口都走開了. 似乎興趣不大. 鵝更是不把它當食物, 竟在上面隨意排泄(淺草綠點即是鵝的排泄物, 被我挑散, 否則有礙觀瞻.) 令人不解的是, 光天化日下, 久久沒隻蒼蠅來上門. 難道雞鵝與小蒼蠅比我們萬物之靈的人類更懂有機?
十月廿五日 星期四 晴 蒙特婁灣Montery Bay吹來的海風, 雖不強勁, 樹上的葉子卻一片片掉落地. 到底是秋天了. 朋友替我擔心掃落葉. 農場的好處就是根本不用掃落葉. 有的落葉隨秋風吹到天盡頭. 有的隨春雨化作春泥, 愛顧花木. 都沒我的事. 偶而, 我掃一掃陽台. 秋風也會幫我打掃乾淨的.
繼續閱讀 "秋風起兮 Autumn Wind" »
十月廿四日 星期三 晴
果樹多已採收完畢. 趁天氣好, 農夫開始果樹修枝的工作. 先修矮枝, 再修高枝. 平地剪.

繼續閱讀 "果樹修枝 Fruit tree pruning" »
十月廿三日 星期二 晴 池邊常有白鷺飛來做客. 牠們走在淺灘, 一口一口吃大肚魚小龍蝦. 多的時候, 五,六隻白鷺一齊來, 遠遠看見人影, 又一齊飛走. 這隻最不怕人. 我從圍籬外頭, 一路走近池塘邊. 牠, 輕移緩步, 根本無視於我的存在. 白鷺在我故居台北鄉下水邊,大樹上很多. 看見白鷺好像看見了故鄉, 濃濃親切感, 猷然而生.
繼續閱讀 "白鷺 Egret" »
十月廿一日 星期日 晴 雞區大家長, 大公雞悄悄的走了. 曾有雞心臟病發, 不支倒地, 當下一命嗚呼. 前陣子, 大公雞走路踢正步, 關節彎曲不方便, 是關節炎. 母孔雀生一枚蛋就站不起來, 老媽媽得了骨質疏鬆症. 給牠補充點貝殼粉, 還算有效. 母鵝正在生蛋孵小鵝, 多事的母雞趁母鵝外出飲水, 啄破鵝蛋, 蛋黃蛋白流散一地. 我迅速把破蛋殼丟棄, 不讓母鵝見著. 終究還是讓母鵝產後憂鬱, 繼續留在窩裡, 悶頭抱空窩, 險些沒發瘋. 幸好公鵝天天在窩外, 聲聲呼喚母鵝. 愛的呼聲, 治癒母鵝. 白母雞逐漸老去, 失落羽毛長不回來. 看牠尾部及身體, 沒幾根大羽毛. 不見昔日蓬鬆豐滿的樣貌. 縮水的厲害呢! 動物也和人一樣, 有生老病死, 各種問題. 大公雞慢走!
繼續閱讀 "大公雞走了 Rooster has gone" »
十月廿日 星期六 夜雨晨陰後晴
鄉下南瓜大豐收. 南瓜採收裝箱後, 空出田地, 歡慶鬼節. 我去得早, 遊人不多. 一個小女孩對我說, "真想晚上來." 正是, 在高高的玉米桿當中走迷陣 maze, 四野空曠, 白天沒什麼, 晚上一定更可怕. 我說, "最好跟爸媽來." 接著, 我問她, "你有錢嗎?" 她點點頭,一手握一張一元券, 給我看她的兩塊錢. 我說, "little fun." 她撇撇嘴. 她的家人走過來了. 遊樂場所經常發生誘拐兒童. 我不願惹事, 走為上策.
繼續閱讀 "南瓜慶鬼節 Halloween" »
十月十九日 星期五 晴 炒菜需用田七, 我去菜園摘田七葉片五十片. 秋涼了, 田七藤上開滿白色的咪咪小花. 一,二,三,四,...., 我數著葉片, 眼睛流覽串串可愛的小白花. 叮! 我確定我看見一隻小青蛙, 就在田七葉中間的中間. 它的眼神飄渺, 好似並不在乎我看它. 我將它移放田七花叢上, 我怎麼放, 它就怎麼個模樣. 隨我任意翻動, 它都不跳不逃. 我又放它在葉叢中, 它懶散無力. 我擔心我破壞它的冬眠. 小青蛙! 醒醒啊! 我讓它回到原來的地方, 它竟迅速鑽進身旁一堆密集的葉片當中, 失去了蹤影. 我猛搖田七藤, 搖落不少田七葉片, 卻搖不回小青蛙來.
繼續閱讀 "冬眠之前 Before Hibernation" »
日期---2007年11月10日 星期六 時間---8:30 AM-10:30 AM 地點---大王農場 (Hollister, California) 聯絡---http://www.wjtalk.com 美國農家 或 www.wjtalk.com/farmlife 中英文留言
討論內容: 決定---已經有地嗎? 還是心中有地? 想要跨出實現田園夢的第一步?.... 農夫說: 走到田裡, 知道先做什麼? 種什麼? 養什麼? 市場在哪裡?...... 農婦說: 喜愛種植? 喜愛餵養? 喜愛土地?........
11月10日 8:30AM 農場見! 恭喜! 您已通過第一關!
十月十六日 星期二 陰偶晴晚雨
玉米田的玉米桿不等到秋天早已枯黃. 我們放鵝過去. 大公鵝領頭, 神氣的帶隊走進田裡吃草, 啃玉米. 有時, 農夫摘下乾硬老玉米, 拿了餵羊. 公羊母羊搶食玉米, 農夫招架不住. 母羊吃著吃著, 幾乎吃到農夫嘴邊. 農夫急忙警告牠, 小心! 我家裡可是有老太太, 不要胡來! 老公羊搶玉米有辦法. 牠仗勢比其他羊高大, 兩隻前腿毫無顧忌, 順著農夫大腿越爬越高. 農夫放話, 欸! 欸! 我不想跟你嘴對嘴!
繼續閱讀 "母羊之吻 Kiss of Nanny Goat" »
十月十五日 星期一 晨霧後晴
外出時, 小路邊出現堆了山一樣高的紅椒. 平日採收, 墨西哥工人走在田間, 將採收桶內紅椒一桶一桶送上卡車運去清洗裝箱. 未曾見田邊有過紅椒山. 回來, 路邊養羊人家的羊圈內堆起小型洋蔥山. 有的羊圍繞洋蔥山, 正在啃吃洋蔥. 再看溝旁, 高高的紅椒山已平. 只留下散亂的紅椒埋在田土裡, 從溝那邊一路延伸到溝這邊. 大概這就是搬運路線, 運給誰家有口福的動物吃. 秋收之後, 市場剩餘瓜果廢棄田裡多可惜, 最好的利用價值在餵養動物. 要我是動物, 吃吃紅椒倒還蠻不錯. 吃進大量生洋蔥, 辛辣加上口吐惡氣, 一定十分不爽.
十月十二日 星期五 雨晚晴
秋天一到, 許多葉子變了顏色. 深深淺淺, 大大小小, 各型葉子, 紅的, 黃的, 紫的, 銅的, 橘的, 褐的, 粉的,......... 有的葉子常綠. 秋葉美勝花.
繼續閱讀 "秋葉繽紛 Autumn Leaves" »
十月十日 星期三 夜雨晨小雨後晴有雲 夜晚下了一場大雨, 今年雨來早了. 秋天植物長根, 正需甘霖. 這雨下得好. 農地上, 景物清新. 昨夜雨珠尚存. 山峰烟雲裊裊, 就要放晴了! 藍天出現了!

繼續閱讀 "秋雨 Fall Rain" »
十月九日 星期二 晨霧後晴 朋友來農場, 看見馬走過圍籬,十分驚訝. 羨慕的問, 為什麼你們圍籬旁邊有馬? 為什麼? 因為隔鄰養馬, 所以圍籬邊經常有馬走來走去. 朋友想得浪漫, 他以為好像在西部荒郊, 走過來的是野馬. 最好農夫甩繩子套一匹馬, 給他試騎. 馬高大有力, 又非常警覺. 走過圍籬, 兩隻眼睛總是盯著我, 提防我. 走著走著, 還假裝轉身背對我. 其實牠們一直都在用懷疑的眼光監視我. 牠們就愛吃圍離這邊我們地上的草. 伸直脖子構著吃堆肥桶裡的乾草, 破壞了圍籬. 我們要找牠們主人修圍籬. 馬欺人. 小孩來學騎馬, 不小心站在馬後方, 馬逮到機會, 後腳用力一踢腿, 小孩立刻翻個跟頭. 嚇得小孩從此不提學騎馬. 我們知道自己年歲多少, 沒敢養馬找苦受. 站在遠處欣賞馬英姿煥發, 比擁有更滿足.
繼續閱讀 "圍籬那邊 Over the Fence" »
十月七日 星期日 晨小霜後晴 池塘裡, 鴨子太多太擠. 這麼多鴨子游在池邊吃草, 吃著吃著, 把池邊的泥土吃掉一圈. 地鼠打洞又打到堤岸, 岸邊都是地鼠洞. 一個, 兩個, 三個,....多的數不清. 池塘四面漏水, 眼看快要崩堤了. 農夫趕緊修補堤岸. 一腳跨進池塘, 驚得野鴨爭相起飛. 留下家鴨, 悠游池中. 農夫沿池塘深處修堤修到淺處, 魚兒一路跟隨農夫, 追著咬農夫的腳和腿. 以為是天上掉下來的食物, 不吃白不吃. 魚兒鴨兒相伴, 做農不會寂寞.

繼續閱讀 "修堤" »
十月五日 星期五 晴多雲晚陣雨 秋天一到, 農地上的小秋菊朵朵綻放. 我並不十分中意小秋菊. 小秋菊花朵不大, 東一叢, 西一叢, 以多取勝. 雞區前面, 蘭葉下, 老藤邊, 絢麗耀目, 粧點秋景. 有時, 我剪下幾枝小秋菊, 養在瓶中觀賞. 更多時候, 我喜愛看它們自然成長, 漸入深秋.
繼續閱讀 "小秋菊 Mum" »
十月三日 星期三 晴
農夫不解, 為什麼他看對面的Esabella覺得很像我. 我聽了哈哈大笑. 鄉村山腳下, 山風野大, 吹得人髮亂頭痛, 直打哆嗦. 我給自己編織一頂帽子和圍巾禦寒保暖. 早晚戴帽子掛圍巾, 成為我在農地的標誌. 颼颼冷風中, Esabella經常獨自在泥土小路上劬劬行走散步. 我替她擔心, 織了同樣的帽子和圍巾送她. 顏色不同, 花花綠綠. 她身高和我差不多, 墨西哥人也是黃皮膚, 想來, 可真是有點相像. 沒告訴農夫, 我還替病中的Marty編織草綠的帽子和圍巾. 不知哪天, 她病完全好了, 使用我送她的帽子和圍巾, 路過農場. 農夫看見Marty, 說不定, 又覺得她也像我了呢!

九月卅日 星期日 晴 農產品送貨到府的特色是可以走入家庭. 時間多的話, 還可以和顧客東拉西扯, 三姑六婆一番. 得到新知識. 一位客人告訴我, 她曾在 San Diego 有塊地, 鹿常來吃玫瑰, 吃果樹, 吃花吃草, 甚麼都長不好. 墨西哥園丁在圍籬旁, 隔段距離, 擺一個白色的空牛奶罐. 坡地不平, 就用繩子掛上去. 鹿看見會害怕, 不再過來. 我們農地偶而出現鹿的蹤影, 杏樹櫻桃樹嫩枝嫩芽殘缺不全, 令人心痛. 我不但在圍籬邊擺放空牛奶罐, 還在靠近圍籬的果樹下擺一個空牛奶罐. 目前為止, 似乎沒見到鹿. 不知冬天食草缺乏, 鹿敢冒險跳躍圍籬嗎?

 
九月廿八日 星期五 晴後陰晚晴 入秋之後, 山楂果逐漸變紅. 山楂果味道酸酸甜甜, 就和我小時吃的山楂片差不多. 藍天下, 一串一串鮮紅的果實和深綠的葉子, 讓人仰頭, 多望它兩眼. 快別出聲. 飛來一隻模仿鳥(mockingbird). 模仿鳥常站在高高的紅木樹梢頭盡興唱口哨歌. 我一走過, 牠停下美妙的歌聲, 飛開了. 我只好遠遠欣賞牠. 模仿鳥喜愛吃山楂果. 這難得的機會, 我不能錯過. 喀嚓! 喀嚓! ...........



九月廿四日 星期一 晨霧後晴 地鼠比老鼠大, 大的地鼠像初生小貓一樣大. 農地上到處是大大小小的地鼠洞. 玫瑰區, 果樹區, 尤其三步一小洞, 五步一大洞. 地底交流必定四通八達, 走在平地, 一腳踏進地鼠通道, 人就下陷一層. 農家用捕鼠器捉地鼠. 捉來地鼠隨手都扔給阿狗. 阿狗對地鼠洞最愛深入鑽研. 有些地鼠洞已經廢棄不用. 有些正在使用中, 散發出濃重的地鼠味. 阿狗聞到, 迅速展開挖掘工作. 運氣好的時候, 牠會挖到一隻倒霉的地鼠. 地鼠是阿狗的佳餚. 看阿狗如此這般享受美味, 真懊悔扔地鼠給牠. 伸手想一把搶過來, 自己烹煮試吃. 阿狗警覺, 立刻怒目相視, 露出滿嘴狗牙, 喉頭又咕噥咕噥作響. 完全不顧狗與主人的仁義道德. 我只得罷手.

九月廿二日 星期六 雨晚晴 入秋後下了第一場傾盆大雨. 來勢凶凶. 滴滴答答, 下一整天, 下不停. 今年雨下得早了. 大雨洗去樹葉上存積了一夏的塵土, 眼前亮綠. 但不知這雨要下到何時才停? 我想著藍天. 傍晚, 天空放晴. 幾隻加州禿鷹(condor)自在盤旋高處. 山林野火早熄. 經過大雨, 更可放心.

 九月十七日 星期一 晨霧後晴 農夫將天網補好, 我感覺安心多了. 早上, 當我眼光轉向小雞區, 小雞看起來還是怪怪的. 可以說是, 呆若木雞, 比木雞還呆. 我四下張望, 突然.. 不好了, 老鷹再度降臨小雞區. 牠正用鷹爪抓著一隻小雞, 原地起飛. 我在圍籬外拼命追過去, 想把老鷹嚇住, 留在雞區, 好替亡故的小雞復仇. 牠卻不慌不忙, 丟下小雞, 頭一低, 鑽過粗鐵絲圍籬, 飛走了. 原來就是牠, 比隼(falcon)還小的小鷹. 圍籬內的小雞看見老鷹被老鷹活活嚇死, 沒這回事. 我們得在粗鐵絲圍籬外加鋪天網. 又是一番功夫. 靠近傍晚時分, 小鷹出現在附近電線上, 伺機行動. 哼! 別夢了! 從此, 小雞們快樂自在的生活在一起.

 九月十五日 星期六 晴 清早, 巡視農場完畢, 一切安好. 我們開車去鄰鎮採購與用餐. 吃了好幾碗墨西哥餐廳的牛肚湯(manudo), 興高采烈的打道回農場. 經過小雞區, 看小雞一隻一隻呆立在地上, 沒有平日那樣活潑愛走動. 我走近小雞區, 瞧個究竟. 鑽出圍籬外的小雞都乖乖躲在柳樹下. 圍籬外不見小雞的影子. 圍籬旁有一堆小雞羽毛和一隻僵硬的小雞屍體.我撿拾冰冷的小雞, 丟給阿狗. 農夫說, 外出前, 他曾看見三隻老鷹停在附近電線上. 老鷹來過了! 擔心老鷹會來, 果真牠們來了. 我把圍籬外的小雞趕進圍籬, 又把圍籬下的小洞用石頭堵住. 剛想走回屋, 眼角瞥見圍籬內一隻小雞的嘴裡咬個雞翅膀, 吃也不是, 吐也不是, 波浪鼓似的甩著頭. 旁邊不遠處, 幾隻小雞在啄食一隻破爛雞. 雞就是雞, 動物麼, 同伴傷亡, 大家分而食之. 是老鷹曾入小雞區? 不可能, 小雞區上面裝設嚴密的天網, 老鷹不會進去的. 豈有此事? 圍籬內的小雞看見老鷹, 嚇死了. 反正我們遭殃.
九月十三日 星期四 晨霧後晴 小雞長大了, 比從前更愛活動. 有些小雞走到大雞區探險. 初次看見大雞區有小雞的蹤影, 還以為是自己眼睛幻覺. 圍籬邊, 裡面的小雞正擠成一堆, 等著從圍籬下面小洞一隻一隻鑽到外頭來. 等不及的乾脆搧搧翅膀從上面較大的洞飛出來. 牠們膽子越來越大, 有的竟敢跑去和大雞搶食. 西瓜皮爛果子, 甚麼都搶. 結果被公雞啄頭, 鵝也驅趕牠們. 牠們並沒有嚇著, 繼續外出. 去年冬天, 接連多次狂風暴雨, 把溪邊大松樹吹斷. 大樹倒了. 住在樹上的幾窩老鷹早搬得不知去向. 如果讓老鷹發現這情況, 小雞慘了.
九月八日 星期六 晴 地上一隻小甲蟲, 灰白亮麗的條紋披滿身. 它走起路來, 嘎拉! 嘎拉! 很小的聲音響動, 引人注意. 我將它放進昆蟲箱當寵物, 又嫌昆蟲箱小, 不時放它在水槽自由活動. 我帶甲蟲去看我的日本小朋友. 他住日本時也曾養過一隻寵物甲蟲. 我問小朋友, " 要不要和我的甲蟲玩? " 小朋友身體向後傾, 猛搖頭, 說, " 不要, 甲蟲很臭. " 我聞一聞, 果然有味道. 小朋友比我懂甲蟲. 客人來農場, 到水槽洗手. 大叫, " 甲蟲! " 我趕快安慰他, " 別怕, 這是我的小寵物. "
九月六日 星期四 晨霧後晴 晨起, 看天空陰暗, 灰茫茫的雲層滿佈, 是國家公園野火難熄. 頭頂有飛機不斷飛去火庫滅火. 好在山野林區沒甚麼住家. 但是林野廣大, 需動用消防人員兩千人以上. 野火燒不盡. 大火平熄了, 小火仍舊時起. 要完全燒盡, 恐怕頗費周章. 飛機仍在忙救火. 下午的天空, 霧散之後, 萬里碧藍. 藍邊帶灰. 最好下場大雨, 將火盡滅.
九月五日 星期三 晴 晴朗的碧空卻望見聖他安娜峰天色不對. 這事少有. 沒多久, 煙霧越來越濃. 由北向南滾滾而來. 聽說是不遠處的國家公園山野著火. 火苗由山谷燒起, 一路燒上山頭. 火勢猛竄, 消防人員無法控制. 林野動物可慘了! 夜晚濃煙未散. 大家快快逃命呦!
九月四日 星期二 晴 又是月半, 豐盈的月亮高掛在夜空. 金光照耀, 大地一片清明. 月色迷人. 我在月光下, 一面給花木澆水, 一面欣賞夜幕低垂. 月光似水, 籠罩地面. 遠山近樹, 雖暗愈明. 層次排列, 深淺有序. 景致分明, 更勝白晝. 有人問我, 怕鬼嗎? 黑暗中, 我不怕鬼, 卻怕人. 月亮從山頭向星空緩緩走去, 陪伴我工作不寂寞. 感謝月亮老友!
九月一日 星期六 晴 紅紅的玫瑰開在窗前. 我隔著透明玻璃, 看玫瑰花瓣一瓣一瓣盛開, 看蜂鳥留連採蜜忙. 蜂鳥喜愛清晨或傍晚出來, 正是我們早餐晚餐的時候. 我天天等候牠的大駕光臨. 有時晨霧, 太陽不昇, 牠來的晚. 我終於等到牠. 有時海面吹起大風, 牠不來了. 我想念牠. 我用相機給牠拍照, 一按快門, 牠迅捷飛離. 總不在照片上. 我把相機放在餐桌, 蜂鳥飛經, 立刻拍照. 農夫幫我看蜂鳥, "蜂鳥來了." "蜂鳥走了." "蜂鳥..." 我手腳並用的照相. 幸好玫瑰花很快凋謝. 玫瑰花瓣隨風飄零, 少見蜂鳥蹤影. 窗內歸於安寧.

 八月廿八日 星期二 晨霧後晴 小小雞住雞舍一個禮拜多了, 只等晨霧散開, 農夫將雞舍門打開, 讓牠們出來. 好奇的小小雞馬上跑到門口, 向外左右張望. 不久, 幾隻勇敢的小小雞走出了雞舍門. 陸陸續續, 有小小雞走向門外探險. 大部分小小雞仍舊選擇留在雞舍. 出來的小小雞待在雞舍門口樹陰下, 一有聲響, 立即拔腿逃進雞舍. 午後炙陽下, 膽大的小小雞已經活躍在綠草叢中, 追蝴蝶, 吃蟲子. 盡情享受歡樂陽光.
八月廿六日 星期日 晨霧後晴  兩隻小鴨來到池塘, 一直在池中游, 幾天沒上岸過. 大概是餓得慌, 牠們終於鼓足勇氣跟大夥兒走上岸. 看牠們狼吞虎嚥的搶食, 我們放心了. 牠們不會受餓.
八月廿四日 星期五 晨霧後晴有雲 午後,坐到葡萄架下休憩.葡萄即將成熟,一串一串用紙袋包好,防鳥雀,防螞蟻. 風鈴擺盪. 遠山對望. 陽光明燦. 蒙特婁海灣吹過來的暖風燻人入夢. 白雲輕輕走.
 
八月廿二日 星期三 晨霧後晴 瓜田的瓜都熟了, 農夫與我去田裡採瓜. 大西瓜一個重十幾二十磅, 哈密瓜黃金瓜, 重的大約一兩磅. 有的瓜我們用手抱, 有的用桶裝. 我太貪心了, 小推車一次運五個大西瓜. 哎呦! 不好, 我閃了腰. 腰直不起來了. 我打電話四處求救兵. 大姊給我寄熱敷袋, 老弟教我拉筋運動, 小妹乾脆叫我好好躺三天, 休息個夠. 如今才明白, 從前早晨在植物園看見隨時扭扭腰擺擺臀的老先生老太太的腰背是多麼疼痛. 瓜那麼多, 我將西瓜蜜瓜金瓜混合打果汁. 農夫與我一人一大杯. 農夫說:"太大杯." 我說:"哈哈!對不起,本店只賣大杯."
八月十九日 星期日 晴 養在籠子的小鴨日漸長大﹐三番兩次﹐不是把水盆打翻﹐就是把飼料盆踢倒﹐飼料撒滿地。籠子不再適合牠們居住。 清早﹐農夫將牠們裝桶﹐拎到池邊。一放下地﹐牠們看見池水﹐邁開步子﹐搖搖擺擺﹐走進池塘。尾巴扭扭﹐直線游向鴨群。 原本我們擔心牠們會怕水嗎﹖會游泳嗎﹖合群嗎﹖ 天生的本能﹐一切都免我們操心。 只是牠倆在鴨群當中另闢兩人小世界﹐不能融入鴨群﹐仍舊令人不安。
八月十七日 星期五 晴 夏天過去大半﹐瓜果都已成熟﹐進入採收季節。 晴朗的天空﹐碧藍似水﹐一絲雲霧都沒。 天天晴天﹐催得瓜果早熟。我將熟透的瓜果扔去給羊﹐給鵝。牠們爭奪搶吃。公鵝﹐公羊﹐霸佔最後剩下的甜果﹐慢慢享受。 桃子多的時候﹐我每餐至少吃十五個桃子。講給農夫聽﹐他只顧吃飯看窗外﹐毫無反應。講給家有桃樹的朋友聽﹐她說﹐不知不覺﹐一頓吃下二十幾個桃子。 真高興找到同好。

八月十四日 星期二 晴 農場羊區分成三區輪牧.羊群越來越大,一二區的牧草被羊吃到草根,快吃到地了.農夫趕緊買草籽,撒在三區種草. 夏天草枯黃,附近養羊人家多用乾草餵羊.羊群在二區眼巴巴等草籽發芽,等草長大,長高長密.終於等到這一天,羊群高興的又蹦又跳進三區吃嫩草. 遠處隔著圍籬,大白鵝好生羨慕羊群的綠草地. 大白鵝,等羊群回二區,一定讓你們過來吃幾天綠草.
八月十一日 星期六 晨霧後晴 早上的霧還沒散開,農夫已經在池邊釣魚.昨天他有事,去了趟舊金山.回來疲累至極,無力釣魚.希望待會兒趕在訪客抵達之前,釣一條最活鮮的魚,以饗客人. 偏偏越急越多事.一會兒,魚鉤被魚吃了.一會兒,魚竿讓魚拖進池塘.農夫找到魚竿,重新放餌.好容易釣起一條魚,來不及拿網,又給牠跑了. 事事不順.我想,今天不會有魚上鉤的. 我不等魚了,獨自在屋旁澆花. 突然,農夫滿面笑容,拎著一條魚走向圍籬,裝水洗魚.公雞母雞環繞圍籬那邊,個個伸長脖子跟隨農夫轉,眼睛盯着農夫看,準備搶食農夫丟進雞區的魚鱗和魚雜. 我將農夫洗淨的魚抹些鹽,放薑片,蒸熟了.別有一番好滋味.


八月八日 星期三 晨霧後晴
清晨到菜區除草.幾天沒來,番茄苗邊的野草長得又茂密,又根深.我高舉鋤頭猛鋤下去,一鋤一鋤把它們鋤掉.正汗流夾背,泥土路上走進來一村婦.她的個子不高,面貌看似東方人.隔著圍籬,我揮手和她打招呼.順便想知道一下,她大清早走來荒僻的小路做什麼? " 你好,你住哪裡﹖" " 我好,我就住在小橋那邊的巷子裡.已經住了快二十年了. " " 我好像從沒見過你.你是東方人?" " 我是韓國人.我太忙了,平日很少出來走路.大概每隔五六年到鄰近走一圈,看看.今天第一次遇到你. " " 你都忙些什麼? " " 我先生只管研究電腦,叫我不要煩他.我天天忙除草,東邊除到西邊,西邊再除到東邊.除了十多年的草,至今未曾種地. " 她家在韓國賣人參,她的女兒學中醫,她本身也懂點中醫. 見我努力除草,她指指地上的野草,告訴我, " 這個[照片上]可以做泡菜,這個[照片中]葉片,可以治療風濕.那個[照片下]果穗泡水喝,可以增強免疫系統. " 太美了! 遍地野草一下子成為遍地野菜. 晚餐桌上,我興奮的講給農夫聽, 做泡菜,生菜,煮茶水. 農夫大叫," 完了!"
八月三日 星期五 晨霧後晴
晚餐時,農夫眼睛盯住窗外說,我看見鹿了.我順着農夫手指向偏遠的圍籬看去,是鹿媽媽帶領小鹿.真不敢相信.我們家阿狗那麼強壯,那麼兇,外來的動物一跨進圍籬,阿狗齜牙咧嘴,猛叫猛追.任何人看著都害怕.哪裡出狀況,牠立即趕到現場助陣.圍籬內太平了好幾年. 阿狗的出生紙上寫明牠是一九九八年五月生的.算算牠應該滿九歲.比照人類歲數,牠已是六十七歲的花甲老翁了,早過退休的年齡,可以領取退休金,安享餘年. 牠雖然無法退休,很多事情牠自動不做.動物闖進圍籬,牠蹲在原地小叫幾聲,很少追上前去.牠白天睡覺,晚上睡覺.總覺牠睡眠不足,眼睛紅.牠是老了. 我在菜園澆水,一下圍籬邊鑽過來一隻兔子,一下葡萄藤架跳出另一隻兔子.我一面問兔子, "大膽的兔子,你們過來做什麼?" 一面心想,阿狗呢?
牠正躺在地上呼呼大睡呢!
八月一日 星期三 晨霧後晴 下午去超市買東西,順便帶回一個甜甜圈,放在桌上. 晚餐時間到了,農夫坐在餐桌前等飯吃.一眼看見甜甜圈. 我們農場自己生產有機的瓜果蔬菜與放養的雞鴨鵝羊.農夫與我兩個人,天天吃健康食品,吃都吃不完,有越吃越多的感覺.就只差沒種稻穀和麥子.朋友們問起,我們還頗為抱歉的回答,沒有,我們不種稻種麥. 甜甜圈用大鍋油炸麵團,加巧克力糖漿,楓糖漿,或糖粉.絕對和我們農場的宗旨背道而馳.不記得上次何時嘗過它. 農夫好奇的問, "哪兒來一個甜甜圈?" "超市買的." "給誰吃." '給你吃了早昇天." "好,老太太要我早昇天,我就早昇天." 農夫高興的拿起甜甜圈一口咬下去. 我聽見他喉嚨發出咳咳的聲音,問他, "怎麼了?" 原來是老先生吃太大口,嗆著了. 我馬上把剩下的小半個甜甜圈塞進嘴,一副不如我先昇天的模樣. 吃完,抹抹嘴角的巧克力, 我說, "太甜了."

七月廿九日 星期日 晨霧後晴
前次開車回家,走在101公路上,越近家門,車子越擠.果真,路旁臨時看板大大地寫著, " GARLIC FESTIVAL" . 大蒜城 Gilroy 一年一度大蒜節來臨了.
農夫與我在墨西哥餐廳早餐之後,臨時決定去最後一天的Garlic Festival 走走看看.
大蒜節一切以大蒜為主題,什麼東西加了大蒜就值錢.入場收門票十二元,老人小孩六元.進門一個好大的大蒜模型,歡迎遊客.我們跟隨人群走向,排隊買大蒜冰淇淋 Garlic Ice Cream .有各種口味,大蒜巧克力,大蒜香草,大蒜核桃冰淇淋等等.基本上還是巧克力,香草,核桃等口味,有淡淡的大蒜香氣,隨一口一口冰淇淋飄聞.放在塑膠杯裡小小兩湯匙四元.好價錢!
其他還有大蒜薯條 Garlic Fries , 薯條上撒大蒜粉.炸大蒜 Garlic Chip, 油炸整粒大蒜.大蒜麵包 Garlic Bread. 大蒜牛肉三明治 Garlic Beef Steak Sandwich. 最特別的是大蒜巧克力糖 Garlic Chocolate, 將大蒜粒像核桃粒似的撒在巧克力糖上,不知賣的是大蒜,還是巧克力.圍觀的人多,問津的卻無一人.
大會最熱鬧的賣場在大蒜炒雞丁Garlic Fry Chicken. 鼓聲隆隆中,四個大火爐的火勢高昇,四個大炒鍋裡油夠熱了,四個大廚分別下大蒜,下雞丁,下紅綠蔬菜.四位大廚用力猛炒之後,由四個鍋旁四位頭戴后冠的大蒜公主接手,趁熱做勢翻炒一下.大鑼敲響,咚------的一聲,服務人員開始分送大蒜炒雞丁到客人手裡.人來人往,場面極度熱烈.大鑼聲聲響,賣完四鍋,再賣四鍋.生意不斷.
中午時分,人潮波浪湧入,鄉村歌曲演唱進入情況,臺上臺下High成一片.鄉下人的午休時間已到,再好的節目都乏力欣賞.我們離開擁擠的人群,回到看不見人影的農場,倍覺舒暢.

七月廿七日 星期五 晨霧後晴 和新搬來的鄰居聊天,我的手指向農場,告訴她我家在那裡.她若有所悟, "你就是那個有鴨塘的人家." 原來我們的魚塘被附近鄰居當作鴨塘了.可見成群野鴨子在天空起飛降落,多麼忙碌,引人注意. 或許是塘水舒服,或許是飼料對味口,魚塘區幾乎盡是野鴨天下.不時還有大雁降落,搶地盤.清晨,農夫餵飼料.家鴨野鴨混雜進食,農夫睜隻眼閉隻眼就算了.加拿大雁的體型大過家鴨野鴨許多,牠們一來,獨霸飼料盆,從草地到池塘,又從池塘到草地,兇神惡煞似的追著鴨子咬,鴨子統統都沒得吃.農夫用手揮趕,用棍子敲打,牠們仍不飛走.真是頭一次看見這麼膽大的野雁. 已經七月底,夏天過去一半了.所有加拿大雁早飛回北方的窩巢產卵育雛.牠們留在這裡不走,難道牠們沒有思念的老窩舊居,值得回去看一看. 總以為牠們歸去了.第二天,聽到牠們嘎嘎叫聲,知道牠們又歸來了.幾次三番,牠們隨意歸去歸來,歸來歸去.吃定了我們. 鴨塘不再輕鬆怡情, 鴨子個個戒備嚴密,像緊繃的絃.只要加拿大雁的性子一來,追逐戰爭立即爆發.大家四散逃命.空有一塘碧波池水.
七月廿五日 星期三 晨霧午後晴 又是母羊生產的季節,附近農家,隨處聽見小羊咩咩叫媽媽. 公羊多了,互相頂撞,打架,惹麻煩.結紮後,比較馴和,破壞力減少.小公羊出生一周,大早,農夫去羊區抱回一隻小公羊,在窗口叫我, "老太太,來閹小公羊."
我取細棉繩與剪刀,快步走向車庫. 農夫說, "羊媽媽跟隨我,眼神疑惑,一萬個不放心." 這也難怪,平日羊媽媽認真照顧小羊.行影不離.總想知道農夫抱小羊究竟為什麼? 農夫安慰羊媽媽, "沒事,沒事,一下就回來了." 我先用棉繩綁好,農夫再用橡皮圈套牢.萬無一失.手術完畢,農夫抱小羊回羊區.羊媽媽早已在那裡等候.牠怒目相對,拔腿衝了過來.農夫哪兒敢走進羊區?就從圍籬上將小羊放進去.小羊四隻腳著地,飛快奔跑,母子相會. 下午,農夫去羊區視察.小羊和其他小羊快活的跳躍在池塘邊.母羊一直沒忘記小羊受苦,遠遠看見農夫走過來,眼神兇惡.農夫一路走,一路好言跟母羊說, "別兇,我也是為牠好."母羊的頭一低,再次準備進攻.
好漢不吃眼前虧,農夫趕緊離開羊區.
七月廿一日 星期六 晴 上過節目後,觀眾來電話與電子郵件,繼續討論有關農場各種事項. X X X "你種瓜嗎?" "我種西瓜,香瓜,南瓜." "我在後院種西瓜,給水太多,西瓜還沒熟都迸裂開來.我拿開口的西瓜切片煮湯,比冬瓜煮湯更甜美." 這倒挺新鮮的,可以試一試. X X X "你養狗嗎?我有一隻三歲的中型狗." "我們農場也有中型老狗一隻." "我經常不在家,無法好好照顧我的狗.請問你們可否願意領養我的狗?牠是一隻漂亮的狗.很乖,很聽話." "三歲的中型狗屬於年輕勇猛的狗,和我們老狗在一起,會把老狗咬傷." "拜託!拜託!" X X X " 我是你四,五十年前的同學.你還記得我嗎?" "記得,記得,太高興了!...................." "...................................." X X X 感謝觀眾朋友的電話與電子郵件.
七月十九日 星期四 晴
農夫和我在農場各做各的活兒,東西分散,走不到一處.晚餐桌上,我們相互報告白天所見所聞,檢討工作心得.平日,農夫發表高論的時候多,我張開耳朵做聽眾.
看窗外杏樹上零亂的麻雀窩,我告訴農夫, "小麻雀搬家了."
農夫忙農事,哪兒來閒功夫管麻雀搬家.問我,"你怎知道?"
我說, "我從杏樹下望見鳥窩零亂,爬上梯子去看分明.朝西的出入口已遭封閉.我勉強伸手進去摸索,四個咪咪小的蛋都不見了."
農夫習農,眼見為憑,事事講求證據.問我,"你親眼看見麻雀搬家?"
"沒有,想如此而已."
"既然沒看見,就不可以胡亂瞎猜."
我辯解,".上次,你犁豆田,我們先把結在豆藤上的黑鳥窩一個一個搬移到附近大樹枝.第二天,每個窩裡的鳥蛋統統都不見了.若被野獸吃掉,難道野獸連蛋殼一起吃下去﹖我相信是鳥爸鳥媽用爪子將蛋運走的."
農夫只信他自己的雙眼.

七月十五日 星期日 晴 小鴨鴨剛出生時,毛色金黃,絨絨鬆鬆,看著很可愛,可惜不夠保暖.農夫給這兩隻小鴨鴨準備保溫燈,還有鋪滿乾淨木屑的紙箱,飼料和水.且先住在車庫. 車庫沒陽光,住車庫終究不是長遠的打算.今年本地天氣不同往年,反常的冷.熱個一兩天,馬上又冷下來.小鴨鴨羽毛未豐,農夫一直不敢帶小鴨鴨到車庫外面走走,吃些牠們喜愛的嫩草與蟲子.總捨不得這兩隻相依為命的小鴨鴨受寒凍.萬一有個三長兩短,留下唯一的一隻,如何獨對紙箱?每當我們經過紙箱,或給牠們換水換料,牠們驚慌逃竄,想是應該讓牠們去戶外見世面了. 氣象報告,最近一連幾天,氣溫持續上昇.我們把雞區草地上原有的矮棚舍從圍籬邊搬移到柳樹下,讓小鴨鴨可以享受足夠的陽光與樹蔭.農夫在矮棚舍放好飼料,水,便將小鴨鴨拎了過來.一群老母雞老公雞是小鴨鴨的新鄰居. 小鴨鴨原本住的紙箱狹窄,木屑乾硬,走進四周鐵絲網圍繞的寬大矮棚舍,腳踏舒坦的綠草地,正在熟悉環境.公雞母雞也趕過來,圍繞棚舍外面,個個好奇的頭朝棚裡仔細觀望.有的更無聊的跳上棚頂,用另外一個角度俯瞰. 小鴨鴨見人會害怕,見了公雞母雞倒還蠻不當回事.牠們自在的走動,一下悶頭吃青草,一下吃飼料,喝水,快活極了!不時又嘰嘰喳喳,似乎和鄰居的溝通也頗為良好. 早該放牠們到綠草地,牠們會更健康.
七月十三日 星期五 晴
那棵杏樹到底是沒上網,小麻雀夫婦可以自由進出窩,我卻得隨時注意鳥雀飛來破壞杏子,驅趕牠們.
其實,小麻雀身子小,膽子更小.每次我給杏樹澆水,麻雀太太立刻飛離窩巢,飛到附近高枝避難.我在樹下都能聽見牠翅膀快速震動的聲音.偏偏杏子成熟,我天天都要採收.低處的杏子用手摘,高處的就要登梯子,在枝葉中間尋尋覓覓.這可把牠嚇慘了.牠嘟的一下衝出窩,不知飛向何處.上次,知更鳥太太在同一窩巢抱蛋,飛離一兩次以後,根本沒再理會人.只管繼續抱蛋.
幸好,有太陽幫忙.朝西開口的麻雀窩,中午開始,窩裡溫度漸昇.麻雀太太正好飛離窩巢休閒活動.我將摘果時間改在此時,非常理想.
朋友佳賓來農場,摘幾個樹上熟的杏子,還想見識一下保溫的鳥巢.仿彿研究討論科學主題,彼此交換意見.你一言,我一語.又要勞動麻雀太太急忙飛出窩去避一避.大家識趣的離開杏樹底下.
登高摘果時,反正麻雀太太不在,借著陽光,我都會順便從洞口看看窩裡情況.看見四個小小的麻雀蛋靜靜躺着,我便安心.這次,有點奇怪.朝西開口的地方被乾草堵住,我好奇把乾草撥開,啊!蛋全不見了!麻雀太太搬家了!
人來人往頻繁,要我也早搬走了.
七月十日 星期二 陰晚小雨
電視公司來電話,問我們是否願意上節目,談談自營有機農場的經驗及其中不為人知的酸甜苦辣.
農夫堅守原則,日出而作,日入而息.晚上十一點現場直播,他正忙著與周公打交道,無法分身.他是絕對的不可能.我在白天預先睡兩個大頭覺,尚可勉強撐一撐.於是決定由我單刀赴會.
之前,與電視節目有關人員已經電子郵件你來我往,電話溝通無數次,見面一次.下午通電話,他們要我九點半到電視臺,有一些播出前的準備工作待做.並問我,打算幾點出發?我估計農場到電視臺路程長遠,路況不好的話,可能需時很久.早點離家,比較沒有壓力.我說,六點到六點半.路況好的話,八點左右便可到達電視臺.工作人員又得招呼我.他們忙,不便多打攪.我乾脆七點一刻走,路上慢慢開,九點半準時到.太理想了.
務農十年的經驗不容忽視.節目主持人問問題,我侃侃而談.最後,觀眾來電提問題,我也一一解答.我對自己的表現,還稱滿意.
農夫要我抵達電視公司立刻給他電話,報平安.我一到便與工作人員忙於準備.農夫睡夢中打電話過來,問我到了沒?節目開播前,我打電話給他,叫他試著收看電視.或許可以看到這個節目.節目結束,我又打電話告訴他,我開車回家了.今晚他被折騰許多.
路上,瞌睡蟲緊叮著我,怎麼也驅趕不走.我只好拼命打自己大腿,掐自己大腿,就怕還沒到家,我已將自己活活打死.
回到家中,我與農夫一齊觀看節目錄影.問農夫, "你天天說我美,為什麼我看起來又老又醜?" 他忙解釋, "你是美麗的老太太呀!"
十年來,我們生活在農場的天堂裡,一直以為自己青春仍在 ,誰知回到人間,被電視臺鏡頭一照,不得了,現了原形.
農夫直言, "這就是你本人嘛﹗別再去想十八歲的年輕,時光永不回頭."
七月九日 星期一 晨霧後晴
前幾天澆水時,看見蘋果樹下泥土堆爬著一隻綠甲蟲.它身體稍長,與台灣常見的綠金龜子略不相同.我將它拾起,帶回屋裡,放進昆蟲箱.
記得在台灣,夏天的綠金龜子隨手可得.雖然它腿上長有扎手的刺,小孩哪兒怕痛,照樣用手抓來玩.當年可是沒人會去珍惜一隻金龜子的生命的.
這隻綠甲蟲住在四週透明的昆蟲箱.我給它一片冷藏的生菜和一粒螞蟻吃過的杏子,它一頭鑽在裂開口的杏子果肉上,那模樣兒,我想它喜愛吃杏子.其實它的胃口很小,一粒杏子吃了幾天還沒吃完.
每天早上,我打開昆蟲箱蓋,看看它是否安好?把它連同生菜水果一起移放水槽,讓它活動活動六隻長腿.傍晚,再送它回到昆蟲箱.看起來,它天天都好.
李子熟了,我照樣拿鳥雀啄過開了口的李子給它吃.或許是加州李子特有的香氣吸引,它毫不客氣,立刻爬上去品嘗.又可以吃個幾天.
今早,我從箱外望見它,仰面朝天,長腿僵硬.還當它小命嗚呼了.打開箱蓋.老天啊!一股酒氣衝鼻,是李子發酵,它吃到新醅的李子酒.它醉了!
我取出綠甲蟲,放進水槽,回想高中護理課的急救,給它全身淋些冷水,又去摘了蘋果樹枝讓它聞熟悉的味道,清醒一下它酩酊大醉的靈魂.
不消三五分鐘,它的長腿亂動,身體翻轉,慢慢爬到蘋果樹枝下躲起來.我想它沒事了.
七月六日 星期五 晨霧後晴
紅紅的小龍蝦住水槽,十分自在.我洗手,洗碗筷,只能用到一個水槽,確實有點不方便.瞄眼看看牠,偶而走動一下,神氣活現的舉起小小大螯嚇唬人,多數時間牠躲在菜葉底下不見人.頭頂有人活動牠不介意.我們相安無事.
天氣漸熱,我怕螞蟻進屋.雖然知道小龍蝦嗜吃肉,只敢拿青菜水果給牠,讓牠吃素.空閑給水槽換水,順便替牠洗澡.可想而知,水槽清潔得以維持,牠快成仙了.避免牠會成仙,我想,還是送牠回家.池塘裡有小魚小蝦,自己打撈,儘夠牠吃個飽.
清早,天矇矇亮,趁白鷺鳥飛來之前,我把牠放進池塘.牠沉到水裡,水面浮起三兩個水泡.小龍蝦,別再走出池塘,白鷺鳥常來吃你們.
晚餐時,農夫問我, "小龍蝦呢?"
"送牠回家去了."
"還以為你養大煮來給我吃的."
"是嗎?"
七月四日 星期三 晴
窗前急速飛過一隻麻雀,一下銜根白鵝毛,一下銜些乾草,忙著堆放在杏樹上知更鳥留下的碗形空窩裡.越堆越高,亂得像小山.誰也沒空管牠忙什麼.直到這棵杏樹的杏子即將成熟,應該上網的時候,農夫建議,我們先看看窩裡有沒鳥蛋?
早就想知道小麻雀整天忙碌做什麼?我立刻搬來樓梯,爬上去查看鳥窩.原以為牠利用舊窩為底,上面加添羽毛和乾草,即成新窩.誰知牠給舊窩做羽毛乾草頂,鳥窩呈不規則圓形,中間架空,塞滿羽毛,保暖功能增強許多.非但如此,窩的出入口學問更大.朝西,且45度角切進.完全符合太陽能攝取的基本原則.
我從小小的出入口勉強伸手進窩,感覺有蛋.一,二,三,四,共四個蛋.我馬上宣佈,這棵杏樹不能上網了.農夫說,我們把窩搬到旁邊的蘋果樹上,不就可以上網了?不上網,我擔心其他鳥雀來啄食成熟的杏子,蹧蹋杏子.上網,保全了杏子,又使小麻雀無法進出,我心不忍,上網?不上網?我左右為難.
農夫見我一時下不了決心,把網子扔地上,獨自走向羊區,修補被公羊撞壞的圍籬去了.

七月三日 星期二 晴 一個朋友談到鴨油成份和橄欖油一樣,好膽固醇含量高,對人體有益.衝著這句話,農場今年目標在多抱鴨蛋.多養鴨. 抱鴨蛋,我們的經驗豐富.往年鴨蛋鵝蛋一起抱,鴨蛋孵化率總有八九成.鵝蛋孵化率較低,三四成而已.我收集了四個禮拜的鴨蛋,充滿信心放進人工孵化箱,便開始耐性等待四七廿八天後小鴨鴨來臨. 應該是小鴨鴨破殼的時候了.小鴨鴨很多嘴,一出殼來,嘰嘰嘰嘰,不是自言自語,就是你一言,我一語.喋喋不休,話語不斷.膽子大一點的,早在箱子裡面走動起來.把孵化箱吵翻了天.這次倒出奇的安靜,頗令人納悶.下午,農夫終於忍不住打開箱門看個究竟.乖乖隆地咚!大部份的蛋還好好躺在箱中,一無動靜.破殼而出僅有兩隻小鴨鴨,怯生生的一齊縮在箱子角落.不仔細看,只當是一隻呢! 事與願違.想要多養鴨,偏偏沒鴨養.農夫照樣準備保溫燈,照樣給飼料和水.知道小鴨鴨喜歡過群體生活,這可是我們無法提供的.看牠倆總是擠過來,擠過去.人走到旁邊,兩個小小的身體更擠作一堆.越想和牠們接近,牠們偏越走開去.但願時間會拉近我們彼此的距離.
六月廿九日 星期五 晴
曾聽過鬥雞.有鄰人飼養鬥雞,被告發,鬥雞全遭人道處理.但沒聽過鬥孔雀.
感覺上,農場七隻孔雀,五公二母,非常愛惜牠們絢爛的羽毛.從頭到尾,天天細心梳理.即使打鬥,也不過是互相追一追,跳一跳,稍微比畫一下,彼此不傷到一根羽毛.都很溫馴
昨天傍晚,走過孔雀區,看見所有公孔雀輪流追逐一隻公孔雀,兩隻母孔雀選擇不加入,遠遠閃開一邊.落單的公孔雀被追的真是精疲力竭,剛剛停下腳步喘口氣,其他孔雀立刻飛上來,啄一下牠的毛,踩一下牠的頭.大家合力欺負牠.當時天色已黑,我想孔雀就要停止活動,一切應該可以回復平靜.便進屋休息.
今早,去孔雀舍觀察.所有孔雀都站高處,頭抬得高高的.牠也站高處,頭頸沒有抬起,似乎還有點低垂.我走向牠,牠將頭抬了起來.我看牠羽翅尚維持完好,誰知下午再去看牠,牠已魂歸西天.頭被啄破,身上爬了許多螞蟻.
我將牠搬移孔雀區.一群孔雀擁擠過來看牠.面面相覷.一副無辜的神貌,不知到底發生了什麼? "誰做的好事情?" "不是我." 想不到美麗的外表下,一樣的狠心.
六月廿七日 星期三 晨霧後晴
許多年前到沙加緬度 Sacramento 附近小鎮探望農友,經過一條馬路 GREEN BACK ROAD ,一看便知,這是一個農業小鎮.只有做過農才知道確有GREEN BACK這回事,也只有做過農才了解等待GREEN BACK 的萬般無奈心情.
今冬氣候奇冷.農場凍死一棵檸檬樹,一棵橘子樹和兩棵鱷梨AVOCADO樹.檸檬樹,橘子樹的枯樹幹仍帶綠,可能有希望再發新枝.鱷梨樹幹全變褐,看樣子是沒救的.
開春之後,我給每棵枯樹幹拼命澆水.早一次,晚一次,滿懷著希望.一天兩天過去了,一月兩月也過去了,什麼芽都沒出現.我心有點涼.春天就要過完,總算檸檬樹幹長了嫩嫩的綠枝.我放下一顆心.n次體驗再春,仍舊驚喜.
夏天剛到,橘子樹幹從跟底部新發幾枝令人滿意的幼芽.只有那兩棵鱷梨樹,毫無動靜,簡直沒希望到了極點.
住城裡的時候,看附近鄰居一棵不知名的大樹等再春,每當經過大樹都看一眼.這一等竟讓關心大樹的我們等了五年,大樹才慢慢一點一點綠到頂.想必是一棵心愛的名貴樹.鄰居堅持等下去.
朋友家幾棵冬青 HOLLY 也被凍著,一直沒發芽.我告訴她,等一等,再等一等.她將信將疑,終於等到再春的新葉.省了挖舊樹,種新樹.多好.
六月廿二日 星期五 晴
夏天陽光強烈,照在樹上的杏子快熟了.我開始試吃.
不知其他果園做法如何?每當我走過杏樹下,習慣舉頭察看樹上的杏子,挑選一個比較紅,比較黃或比較成熟的,吃一吃,是否已經可以採摘.農夫牙齒怕酸,加上他又不喜食水果.本農場試吃的工作,非我莫屬. 剛剛試吃,杏子果皮雖然有黃有紅,果肉尚硬梆梆,酸多甜少.如今這年紀,牙齒壞,的確有點難以招架.不久,果肉跟着變黃變紅,甜味漸增,好吃多了,還是沒什麼汁水.
我走過樹下,一見熟的,馬上摘下來試吃.幾乎整天不停的試吃.農夫看了,忍不住開口, "這樣試吃,我們還有東西賣出去嗎?" 對啊!試吃要有限度.否則,不等果子完全成熟,早被我試吃光光.
幾天之後,杏子更熟了.我選取軟紅的杏子,張大口咬下去,滿嘴蜜糖一般的新鮮杏汁.曾經由酸入甜,我愈能夠細細品味杏的芳美.
接著,就要忙採收啦!
六月廿一日 星期四 晴
睡夢中,夜空驚傳一聲爆炸,蹦! 天震地動.整個農場頓時暗下來.停電了!
附近人家也是黑暗一片.
還好不是孵蛋期,但剛剛孵出來的小鴨正需要保溫燈,停一下電是可以的,不能夠停太久.農夫馬上打電話給電力公司 PG&E 緊急搶修.
半夜一點多鐘,不敢相信,真的有工作人員開車摸黑走泥土小路進來了.可是他走錯路了,走進別人家.農夫打開鐵門追他,指引他進入農場.
二話不說,他立刻昇起昇降機,查看高處變壓器.扔下一隻大鳥,又扔下一個空鳥窩.修完變壓器,他從高處降下來,告訴農夫,等他修好路口另一個變壓器,電才恢復.
清晨,我們去電線桿下查看大鳥,是一隻貓頭鷹,部份羽毛燒焦,一眼鼓出.可能貓頭鷹夜襲電線桿頂端做窩的小黃鳥,不幸一腳陰,一腳陽,站錯電線,遭遇電擊.
空鳥窩是小黃鳥的窩.牠們夫婦一直住這裡,我們彼此老鄰居了.幾年來牠們生養出一窩窩的小小鳥.小小鳥長大後分別到附近做窩.常飛回來.一家大小歡樂歌舞在天空,多麼令人賞心悅目.變壓器保險絲燒掉,害牠們受毀窩之殃.不知現在牠們夫婦倆的生死如何?下落何在?我替美麗的小黃鳥擔憂.
六月十八日 星期一 晴
出門在外,幾天沒澆水,幾天沒餵雞,不知農夫一個人在家好嗎?我搭早上九點多的飛機回家,七點就到機場.過關時,警鈴響起,又要接受檢查.
農場工作使我非傷即痛,全身是病.怕自己受不了長時間坐飛機,飛來芝加哥,我使用護腰,護膝,保護腰背與膝蓋.過關時,警鈴大作.警衛問, "有無人工器官?" 我答, "無." "必需接受檢查." 是了,還有行李中那些珠妮最愛的鹹鵝蛋,幾個一包.偌大的鵝蛋,比鴕鳥蛋小不了多少.在警衛戒備森嚴的電腦螢幕上,沒見過鵝蛋的人真不知會如何胡思亂想?幸好人和行李都順利通過檢查.
雖然檢查沒事,到底惹不起警鈴.為了減少麻煩,飛回聖荷西機場,我省去護腰,只用護膝,還是警鈴大響.這次女警禮貌的問我, "是否需要去私室 (private room) 接受檢查?" 鄉下人土雖土,呆尚可 .我搖搖頭, "老都老了,當眾受檢沒關係." 鬼才去私室接受大檢呢!
這次比上次檢查更嚴厲.不但衣服外面全身檢查,褲腰頭翻出來檢查,左右褲管拉高,檢查左右護膝.左右手與左右護膝再做彈藥反應檢驗.天佑我也.好險!有多久沒開槍打小東西了!這叫做好心有好報.
如果換在私室,不敢想像他們會如何仔細修理我.阿彌托福!又一次順利檢查過關 回到農場,樹沒枯,雞活著,農夫好好的.我感謝老天爺!三鞠躬!
六月十六日 星期六 晴午陣雨後晴
這是一個有主題的婚禮.要求來賓穿著與新娘禮服,便裝,色澤相配合.我們做長輩的不是根本沒注意這一點提示,就是讀到也忽略過去, 婚禮上,珠妮與我各穿各的,走在主題之外.我們感覺整個婚禮仿彿有某種特別的色彩,想是年輕人的花樣罷了,心中並不介意.直到看見一些認真的長輩,衣著配合主題,我們可真是和主人客人大大的格格不入.
現在才明白主題,已經太晚了.既來之,則安之.好在我們不是主角,誰會在意我們不合主題?
婚禮結束前,我拉住外甥女Tracey與新郎Kurt手,放在一起,祝福他們
互信 互愛 互敬 互諒 白首攜老 永浴愛河
這是我的主題
六月十三日 星期三 晴
杏樹上的杏子,紅的紅,黃的黃,眼看就要成熟.鳥雀飛過來,亂啄食.還沒熟透的果子硬被啄出一個個小洞,該是上網的時候了.
鳥網(Bird Net)可以去Home Depot 或Lowe 買到.不同大小.大樹用大網,小樹用小網.
農夫取梯子與掃帚.梯子爬高,掃帚可以幫助高處拉網撐網.我在樹下忙結網,農夫不甚喜歡杏子,很不情願為幾個杏子上下梯子.杏樹偏多小枝小刺.農夫一下一下被刺扎.左一句X X 的, 右一句X 八X,沒個完.他穿梭在樹枝當中,免不了被刺.為了愛吃水果,害他遭受皮肉之災. 我深感抱歉.
鳥網這一撐一拉,著實落了一些果.幸好樹大果子多,不感覺什麼.幾年前,樹小果少,掉一粒果子還真心疼不已.
我們站到樹下檢視鳥網,一個缺口也沒.這下可安了.旁邊柳樹上面停滿黑鳥,盯着看我們鋪網.對不起,今年你們到別處吃杏子吧!
六月十二日 星期二 晴
去城裡的路上,看見幾個墨西哥人在路邊農地忙著.
這塊農地約二十畝大,荒廢許久,多少年一直無人耕種.現在正好拿來做有機耕種.圍籬上掛個牌子,不讓政府靠他們路邊噴灑化學殺草.
現代農耕,播種交給育苗公司.由育苗公司在實驗室最好的環境下,給予最充足的養分,培育出最健康的幼苗.等到根部完全發育,裝箱交貨農地.收貨完畢,立刻種苗.
種苗對我們小農來說,是件大事.首先,育苗就育得瘦小.蹲在地上,一株一株的種小苗.種了一行又一行,沒得偷懶.腰酸背痛也要種完它.地大有地大的好處.一部種苗機,一人慢慢駕駛,兩人坐在上面放苗,兩人跟着走,檢視補苗.頂多再有一兩人替換.如此而已.美國農夫太輕鬆了.
午前,我們回家的時候,幾人已種到地的那頭.諾大的二十畝地,這麼快就種完苗.速度驚人.不得不佩服現代科技進步帶給人類方便.
六月十日 星期日 晴時有雲
氣候一直不穩定.太陽雖然出來,天空仍是藍灰灰的.總叫人懷念那些晴空萬里,碧藍如水的日子.
早上,我坐在窗前欣賞太陽昇起的山邊,難得出現一片藍.藍下有墨綠的白楊,參差不齊,高高聳立.兩隻斑鳩先後飛了過來,停在白楊樹梢電線上.公斑鳩向母斑鳩點頭搖頭,沒完沒了.一步一步逼近母斑鳩.母斑鳩沿電線倒退走啊走.正擔心母斑鳩這樣能走多久,誰知公斑鳩已緊追母斑鳩,雙雙飛離電線,不知去向.
青草地上,一對黑鳥也在忙著展翅舞蹈.是小姐顫抖雙翅,扭腰擺臀,圍繞先生跳熱舞.這位先生很冷靜,不但不隨小姐起舞,腦門儘管發楞,沒瞧小姐一眼.小姐尾巴快 扭斷了.先生也快忍受不了了,飛向小姐,用力惡狠狠啄小姐的頭一下,轉身便飛向高枝.
小姐被啄清醒過來,眼看不是觀眾的唯一觀眾已經遠去,只得意興闌珊的飛走.
啊!青春處處好飛舞.
雲層漸漸攏蓋住藍,天霎時陰暗下來.我去上工了.
六月五日 星期二 晨霧後晴偶多雲
小小的客廳角落擺了一盆千年木.千年木是常綠室內植物,不過被我攔腰剪斷,只剩光桿一枝,在那裡等候發新枝.這一等也等了個把月,似乎毫無些許苗頭.我每隔幾天會澆點水.農夫實在忍不住,開口問, "這是什麼東西,光禿禿的,難看死了.把它給扔出去." 我急忙解釋, "別扔!別扔!你還記不記得那棵盆樹?上次只去了點頭,它很快長回來,又碰到屋頂.這次,我多剪掉一點,好讓它慢慢長上去."
一面澆水,我心中難免嘀咕, 這光桿怎麼老沒動靜?於是仔細的左瞧瞧,右看看,誰知竟在光桿上找到四個鼓鼓的芽苞,眼看就要衝出頭了.原來它一直在默默的努力成長而我卻根本不注意.錯怪了它.
總算對它是有信心的,差點沒扔了它.
六月一日 星期五 陰
農夫經常買飼料的鄉下飼料廠問農夫, "你都養些什麼動物? 農夫答, "雞鵝鴨羊." 再問, "你賣小羊嗎?" "當然賣啊!"
今年春天,農夫準備週到,又是保溫燈,又是乾草.母羊生產順利.羊區到處可見母羊帶小羊.這裡咩咩叫,那裡咩咩叫,的確令人喜愛.可哪兒來足夠的草供應這許多小羊成長?農夫正傷腦筋.聽到有人要買小羊,高興都來不及.趕緊問, "要多少?" "越多越好,統統拿來." " 有市場嗎?" "當然."
是嗎?天下豈有這等好事?一般農家賣小羊,得在週末大清早,將小羊運到遙遠荒僻的小動物拍賣場,排隊苦候買主.若無人買,運小羊回家.下週再去.煩不勝煩.
小羊斷奶了.農夫去買飼料,先把小羊裝進籠子,搬運過去.飼料廠滿地是草料與穀粒,小羊吃沒問題.用小羊換飼料,不無補益.荷包可以輕鬆一些.
開車走在鄉間小路上,偶而還會瞄到別家農場出現我們農場的羊子羊孫.頗有成就感.
五月廿八日 星期一 晨霧午後晴 我站在李樹下觀賞新長的小李子.數數,沒幾粒掛樹上.憧憬這青綠中微帶淡金,看起來不再青澀的果子,逐漸轉紅,變暗紅熟透.啊!多麼令人期待.忽然,我的眼角瞥見了瓢蟲.紅艷的翅膀,撒落幾顆黑圓珠,是我熟悉的身形.我翻開李樹葉,尋找瓢蟲.它見我找它,悄悄鑽到樹葉背面,竟和我玩起躲迷藏來了.我心中嘀咕,瓢蟲怎會上李樹? 好傢伙,瓢蟲所在地正是芽蟲密集,樹葉變形,螞蟻成群.情況甚為糟亂. 李樹長不好,哪來甜蜜大李子?我趕緊用手把藏身葉背的芽蟲一一捏死.瓢蟲專吃芽蟲.螞蟻愛吃芽蟲分泌物.它們跟隨芽蟲走.現在芽蟲不是死翹翹,就是逃光光.樹上不見芽蟲.螞蟻散開了.瓢蟲也飛走了. 不多久,逃命樹下的芽蟲慢慢爬回樹上,螞蟻把芽蟲一隻一隻搬運回去,繼續享受芽蟲分泌物.瓢蟲又出現樹上吃芽蟲. 接連幾天,我檢查李樹, 發現芽蟲即刻處死. 瓢蟲不再飛上樹.
五月廿二日 星期二 晴
來自大馬鄉間,已在矽谷工作十多年的朋友,打算回大馬,投入農村生產.我們鼓勵年輕人,有理想,有抱負,不怕吃苦.年輕就是最大的本錢.
大馬與美國有許多不同的地方.好處是,大馬僱工便宜,自己不必處處動手,累得半死.另外,美國氣候乾,我們這裡是一棵樹一棵樹辛辛苦苦種下去.大馬潮濕多雨,樹木容易成林.他們那裡則是一棵樹一棵樹辛辛苦苦挖出來.不論地多大多小,多肥多瘦.放諸四海皆通的是,勤耕耘才有收穫.必需認清一點,收穫並不等於財富.有些收穫反而帶來麻煩與困擾.
年輕夫婦樸實誠懇,身邊帶著淘氣的半大小女兒做小幫手.正是回去吃苦創業的好時機.他們放棄矽谷高薪,回歸鄉村大自然.明知一樣的辛勞,得到絕對不等的收入.但金錢真正代表的又是什麼?重要的是,了解自己這一生想追求的是什麼?
五月二十日 星期日 晨陰後晴
窗外杏樹上知更鳥窩裡的小小鳥,每天有鳥爸鳥媽努力餵食,成長迅速.把個小窩擠得水泄不通.都想伸翅膀,舒展筋骨.幾陣強風吹過,終於有一隻小小鳥順風展翅降到地面.小小鳥全身長遍粗硬的大毛,尚缺細密的絨毛,翅膀漏風,無法離地起飛.幸好阿狗正午睡,我在屋內看見,趕緊衝出去,一手抓起小小鳥,站立木板凳上,想把小小鳥安全送回窩.鳥爸鳥媽不感謝我也罷,飛在我頭上,緊張的啾啾叫,害人差點從凳子上跌落地.
不久,小小鳥胸前淡淡的橘色羽毛開始明顯起來,眼睛四周白色的眼圈也畫出來了.可愛的跟鳥爸鳥媽一模一樣,具體而微.大概是長細毛長得全身發癢,小小鳥喜歡啄身體,啄尾巴,尤其翅膀胳肢窩,啄不停.這麼擁擠的窩,一個張翅膀低頭啄兩下,另一個馬上也打開翅膀啄胳肢窩,令人擔心.
大風吹起,樹枝搖晃.小小鳥將頭靠在窩沿,好奇的觀望窩外世界.鳥媽急忙飛進窩,就像小小鳥剛孵出來時,半蹲半坐在小小鳥身上,壓住小小鳥, "孩子們,現在還不是時候呢!"
鳥爸鳥媽繼續忙碌的找蟲子,找蚯蚓.小小鳥繼續在窩裡等鳥爸鳥媽餵食.沒幾天,小小鳥一隻一隻飛離,終究是空窩了.
五月十六日 星期三
農場有七隻孔雀,五公二母.平日,公孔雀偶爾開個屏,昂首闊步,自我欣賞一番.我們難得跟着享受眼福.唰!金綠屏扇打開來,暗藍寶藍扇眼,高高低低點綴其間.多麼搶眼的金碧輝煌!任誰都會駐足,讚美不已.
春天是孔雀交友的時候.五隻公孔雀競相開屏.這裡唰!那裡唰!看得我們眼花撩亂.兩隻母孔雀,一隻是患骨質疏鬆的高齡老太太,行路步步困難,看見孔雀開屏,來不及的逃命,趕快離開為妙.另外一隻是年輕婦女,假裝沒看見孔雀開屏,大模大樣,走在公孔雀面前.公孔雀可來勁了,翅膀的羽毛都抖起來了,不斷發出沙沙沙聲,吸引母孔雀.可惜母孔雀看太多孔雀開屏,對此不甚感興趣,高貴的踏著大步,越走越遠.
孔雀開屏,意在比美.看不順眼對方時,收下屏扇,立刻展開追逐戰.戰況激烈,橫衝直撞.一路上,架子翻倒,樹枝斷裂,穀子撞散,水盆踩破.好在互相尊重,彼此身上美麗的羽毛一根都沒受傷.其他孔雀則識趣的閃開一邊,也保護了自己的羽毛.
五月十四日 星期一 晴
黑鳥在低矮的茶花樹叢中做窩,當我澆水澆到茶花,黑鳥夫婦輪流飛到我頭頂,又是俯衝,又是大叫.提醒我注意,澆水不要澆進窩.我探頭看看,可不是,窩裡已經躺了五個蛋寶寶.澆水得小心.
每隔一兩天 ,清晨或傍晚,我給茶花樹叢澆水.老不見黑鳥,留下五個蛋寶寶在窩裡.莫非這是一個上選的好地點,陽光充足,繁葉遮陰,冷熱適中,黑鳥媽媽不必整天待窩裡.當然,偶爾還是會看見黑鳥一副無聊的在抱蛋.
兩個禮拜後,小鳥孵出來了.黑鳥夫婦忙碌的銜著食物鑽進鑽出茶花樹叢餵小鳥.小鳥肚子很餓,不停的啾啾叫,把阿狗引來茶花附近,翻遍茶樹叢,找到鳥窩.小鳥嚇得一隻一隻跳出窩來,跌落地上.黑鳥夫婦急得猛叫,低飛咬阿狗.阿狗不慌不忙,撿起小鳥一隻一隻吞下肚去.混亂場面頓時清潔溜溜,空留鳥窩在樹上.
再澆水時,仔細看空鳥窩.位置這麼低,是個好地點嗎?
五月八日 星期二 晴
一連幾天,晚飯後,趁太陽尚未下山,我給桃樹摘果.
桃子李子很會開花結果.尤其桃樹,春天桃紅花朵像嬌羞的少女歡樂開滿樹,令人遐思.桃花謝了,青綠的桃子一個接一個又掛滿枝.誰看見小青果都默默期待桃子成熟.
桃子不是普通的小果,粗壯的枝幹,還可承受幾個大桃子重量,普通的細枝,長一兩個大桃子就會彎下來.都愛主幹上許多細枝彎彎的掛滿桃子,是豐收的喜悅,沖昏了頭.沒想到,桃子越長越大,主幹吃不消啦!啪的一聲,主幹攔腰斷裂.這下子,斷枝上未成熟的桃子吸收不到水份,只好任由它乾萎.功虧一簣.實在可惜.
摘果技術並不難,一年生兩年熟.剛開始,挑小的摘去,連生的雙胞胎也不要.第一年,往往因為捨不得,怕摘去太多,而留下很多.結的桃子一般很小.收成可累了.沒關係,一年一年,慢慢改進.幾年後,何取何捨,收放自如,留下的桃子不多,但是很大.採收變成甜蜜的事情.曾見路邊一棵桃樹,綠葉中間高高懸掛僅有的特大紅玉桃一枚.季節過去了,隱約見它還在樹上.這等捨得.我可做不到.
五月六日 星期日 晴 農家向來早睡早起.今晚要進城喝喜酒,我們把該做的農事快快結束,提早午休,充份睡眠,才有精神應付喜宴. 不久前曾去美容院整理頭髮,在農場又沒心打理,頭髮仍舊亂七八糟的.農夫還問我, "這種頭髮也算去過美容院?" 今天,我自己洗髮,自己捲髮,自己吹髮,一二三,毛毛蟲要變蝴蝶啦! 農場進城好有一比,從原野進入文明.文明人多珠光寶氣,我什麼都沒,自己告訴自己,本人就是一顆大鑽石.我什麼都不需要.劉姥姥逛大觀園去也. 公路上,車來車往.不敢相信,週末公路會擠成這個樣子.喜宴的餐廳是人擠人,人看人. 剛好讓我觀摩一下各位女士小姐們的衣著.叫我眼花撩亂.有位阿婆著黑色長裙,上身配黑黃粗格子短外套,裡頭穿皺褶領白紗襯衫.簡 樸不失華麗.正合我意. 酒席才過一半,沉重的 眼皮已經不聽使喚.想著回去還得開車一小時半,再好的美食都不能引人垂涎,趕快和同席的客人道別.奔回原野,回復自己.這才是適合我們的地方.
五月四日 星期五 我的新鄰居畫眉鳥終於進窩抱蛋了.,我和牠經常隔窗互相對望.出於好奇,每次走過窗前,我就停下腳步看看牠在做什麼?剛開始抱蛋,牠大概是不耐煩久坐蛋上,一下飛出去喝口水,一下又飛出去抓隻蚯蚓吃,老不在窩裡.還以為牠不準備抱蛋了.連著幾天,氣溫高昇,日頭無情的照射,牠倒挺認真守住窩,可憐兮兮的張嘴喘氣護蛋,不給太陽晒熟.抱蛋抱久了肚皮容易發癢,牠站起身來,用嘴好一陣翻啄肚皮,再坐下去,挪挪尾巴,繼續抱蛋. 不知是為了窩裡的溫度平均,還是為了安全起見,牠隨時東南西北四面八方不停轉換身體位置.可以確定的是,只要我走到窗前,牠一定馬上面對我.到底還是不信任我.提防我,監視我,以防萬一. 閒暇,農夫和我輪流找一堆蚯蚓放在杏樹下,慰勞牠抱蛋辛苦.牠等我們走開,飛下來,一隻一隻吃個精光.似乎感覺牠隔窗看我的眼神友善多了.
五月一日 星期二 晴 和城裡的美容院約了早上十點去整理頭髮.這把年紀,頭髮掉的剩下沒幾根.天天在農場也就無所謂,偏偏今年到現在已經收了三張紅帖子.不想太鄉巴佬,有的沒的總得打點一下. 老闆娘是十多年前我住城裡時認識的.她在電話那頭聽到我聲音,馬上吩咐, "有什麼好東西都帶來." 春天一切初始,長苗的長苗,育幼的育幼,沒啥新鮮果菜.我只帶一隻冷藏鴨和幾塊切割好的羊肉.她全收了. 當年她的孩子小,如今都已十幾,進入青春期,父母頭大.老闆娘是聰明人,她常和美容院的客人討論,看法頗為現代與客觀. 他們夫婦愛吃懂吃.平時偶而跟附近的越南人墨西哥人購買活雞活鴨,自己處理乾淨,烹煮給家人,大小吃得高興.小孩大了意見多,不再有這種興致. 談談講講,時間已到.我得馬上離開這裡.算算整理頭髮的費用和鴨肉羊肉的價錢,老闆娘打開抽屜,還要拿幾張鈔票給我.
四月卅日 星期一 晨霧後晴
前幾天,無意中在車房捕到一隻蟋蟀.蟋蟀大都白天躲藏起來,夜晚外出覓食.公蟋蟀摩擦左右翅膀發出鳴奏的聲音,吸引母蟋蟀.我並不討厭蟋蟀,但是它的月夜情歌實在擾人睡夢.想去驅趕它,它聽到我腳步走近便停止發聲,等我遠遠走開,它又繼續鳴唱.始終找不著它. 我把這寶貴的蟋蟀放在一個透明四方盒子裡,給它一塊芹菜,一片芒果,半片油菜葉和一點點水.平時它藏身油菜葉片下面,下午或傍晚它吃芒果,也吃芹菜油菜,統統都好.就憑這點,還蠻叫人喜歡它的.隔一兩天,我清理盒子.我想,它是愛乾淨的.我們互動良好.我越來越了解它. 天氣逐漸暖和,暗夜不再那麼寒冷.盒子裡的蟋蟀開始鳴唱.這類奏鳴曲我曾聽過不知多少,總覺心煩.這次,居然聽起來有點悅耳,有點熟悉,又有點溫柔.聽著聽著,我睡著了.

四月廿七日 星期五 晴
鳶尾花一朵一朵隆盛開放了.我剪下大把鳶尾蘭和玫瑰帶去看孫教官.孫教官今年九十幾歲,是我高中的軍訓總教官,很兇,學生都怕她. 我先打電話給孫教官. "孫教官,您身體好嗎?" "我身體比從前好太多了." "為什麼您這麼久才來接電話?" "我坐也好,走也好,就是不容易站起來."
見了孫教官,她滿頭厚厚的白髮,笑容慈祥,迎面而來.室內飄送優美的古典樂曲.我半開玩笑問,"孫教官在修身養性?" "這麼老,哪兒修身養性,聽著舒服罷了."
孫教官喜歡花,我拿農場的花送去給她,插一瓶鳶尾蘭,再插一瓶玫瑰混和鳶尾蘭.孫教官看見花,笑得好開心,拉著我的手,告訴我, "真奇怪,每次學生來,我就高興得不得了." 她心中念著許多舊日的學生.
我了解,當年孫教官雖然嚴肅,都是愛我們,為我們好.現在她的心情平靜,愉快過日子.我祝福她老人家一百廿歲,她搖手呵呵笑, "萬萬使不得."
四月廿二日 星期日 晨雨後陰偶小雨晚晴多雲
住在農場,隨手可得健康食品,連地上大把新鮮的野菜都好的不得了.天天健康營養叫人無法消受.偶而我們也會外出吃早中飯brunch.
農村鄉下多墨西哥人,到處可見墨西哥餐廳.我們去一家混合自助餐廳,既有美式烤薄餅pancack,煎蛋卷omelet,洋火腿ham,麥片oatmeal,雞湯麵chicken noodle soup,沙拉,炸雞,煎香腸,各式麵包甜點,冰淇淋,又有墨式牛肚湯manudo,雞絲湯pocela,脆餅taco ,薄餅tortilla,樣式太多.吃飽為止.
我先來一碗雞湯面,再來一碗牛肚湯,又來一碗雞湯面,再來一碗牛肚湯.一碗一碗又一碗.真好吃!真痛快!
農夫喜歡炸雞腿,一盤接一盤的拿.他們炸的雞腿確實好,新鮮多汁,一點都不乾硬.難怪有時還缺貨,炸雞盤子空空如也.證明大家的口味相同.
不知總共拿了幾盤菜,農夫的珍珠米和我的冰淇淋是最後的終結.我們吃撐了.

四月廿日 星期五 晨雨後陰晚晴
昨夜下了一場不小的雨。清晨﹐雲霧未開﹐農場陰暗沉寂。近午時分﹐陽光射穿雲層﹐藍天出現在雲朵之間。鳥雀鳴唱樹梢頭。
窗外﹐一隻知更鳥忙碌的在杏樹枝當中飛進飛出。曾幾何時﹐牠已在樹上將近成人頭頂的高處用乾草做了個窩。我好奇從窗內張望﹐牠立刻飛離開窩。我走到陽臺﹐遇見牠早飛在陽臺上觀察我。一看見我﹐牠又飛走了。牠胸前美麗的橘紅羽毛零亂不堪﹐想牠做窩辛苦﹐要防人﹐又要防老鷹﹐連小麻雀都趁牠不在窩裡飛過來偷偷銜走一根褥墊用的白鵝絨毛。這般處處小心提防。我不願再打攪牠。
往後澆水可慘了﹐澆到杏樹下﹐我得頭戴大草帽﹐低頭猛灌水﹐絕不在樹下東張西望。與牠四目相對﹐鐵定把牠給嚇跑。一﹑兩個禮拜後﹐或許牠對我的戒心放鬆﹐我就有機會抬頭正眼仔細瞧瞧牠
四月十五日 星期日 晴
氣候冷熱反常﹐都四月了﹐氣溫高不起來。有時夜晚還降霜。早已育好的瓜苗我一直不敢種下田。算算時間﹐再不種﹐過了七﹑八月的收成季﹐等九月天涼﹐果菜成長減慢﹐收成日期更遙不可知。
最近天氣讓人覺得有點熱了起來﹐我們趕快種瓜。
我培育了西瓜苗Watermelon﹐洋香瓜苗Honeydew﹐韓國香瓜苗Korean Melon。農場最怕種的東西沒人買。這都是我喜歡的瓜﹐賣不完自己可以消化﹐不用擔心暴殄天物。
農夫和我﹐一個種﹐一個堆土。一行西瓜苗﹐一行洋香瓜苗﹐一行韓國香瓜苗。我們站起來﹐蹲下去﹐站起來﹐蹲下去...............總共不過三行﹐種得我們暈頭轉向。農夫忍不住問﹐“老太太﹐你要開瓜店哪﹖”
誰想開瓜店。我說﹐“去年你不是挺喜歡喝西瓜汁的﹐大小香瓜都好甜。多種一點吃個夠﹐不好嗎﹖”
四月十日 星期二 晴
許多年前﹐阿狗年幼時﹐曾經跑出農場咬傷人﹐被關在SPCA隔離檢驗兩個禮拜。牠又凶又不理人﹐SPCA的工作人員個個怕了牠。
如今﹐阿狗九歲﹐比照人類應該是六十五歲﹐已達退休年齡。牠不愛走動﹐閒來沒事挺喜歡鑽出鐵門到外面走走。不知哪個好事的鄰居一狀告到SPCA。SPCA馬上來電﹐要求我們把阿狗關住。不久﹐SPCA工作人員親臨駕到。幸好我們聽話﹐已給鐵門多加一條鎖鏈﹐緊張狀態於是解除。
農夫為了阿狗﹐和SPCA的工作人員相識如同老友。
農夫向老友打招呼﹐“忙嗎﹖”“忙啊﹗春天貓狗發情[in heat]﹐整天關著叫啊叫的吵人。還有被遺棄的小鴨﹑小雞﹑小羊﹐一大堆小動物﹐忙壞了﹗”
農夫安慰他﹐“春天過完不就好了。”
四月九日 星期一 晴
杏花開放時﹐無風無雨好太陽。花期過後﹐杏子結滿樹。樹上杏子太多﹐沒有一個杏子長得好。這是農家不變的道理。
晨起﹐開車經過附近農場﹐看見許多墨西哥工人正在杏樹下打果子。難怪小路邊停滿了車子。本地果農疏果﹐走在樹下﹐手持細竿把多餘的小果子打掉。不必上下樓梯摘果。多麼簡便。
回家後﹐立刻走去檢視農場裡幾棵杏樹﹐果子長得大大小小﹐參差不齊。我舉起一把廢棄的掃帚柄﹐仰著頭﹐在果樹叢中認真的敲敲打打。直到小果子打落一地才滿意的收工。
期待今年杏子豐收。
想到杏子好吃﹐直讓我這貪吃鬼的口水流不停。



四月七日 星期六 陰後晴時多雲
朋友已經退休﹐非常嚮往全家老小同住農場。他的理想很簡單﹐平時各家各屋﹐有事相聚一起。先與農夫電話討論﹐之後決定前來參觀。
朋友與兒子媳婦 同來。農夫陪伴講解﹐朋友認真提出許多問題﹐並且隨時錄影。住進農場不難 ﹐難在農場多離城市較遠﹐問自己可否願意放棄城市的方便與享樂 ﹖願意放棄多久﹖
農事繁多﹐僱工開支龐大。能自己動手栽種﹑養殖或修理﹐最是先決條件。朋友夫婦愛跳舞﹐愛搓麻將﹐愛旅行﹐不太勤於勞動﹐必需多多考慮。
還有一點很重要﹐得夫婦二人都喜愛農。先生愛農﹐太太不愛﹐或太太愛農﹐先生不愛﹐勉強做下去﹐一方受不了﹐造成夫婦不睦。何必呢﹖
|