« February 2008 |
Farm Life 首頁
| April 2008 »
三月卅日 星期日 陰 早已過了復活節找蛋. Easter egg hunting is way over.
一天又一天, Day by day,
我還在到處找蛋. I'm searching for the eggs everywhere.
大概猜猜看, Take a wild guess,
窩裡有幾枚蛋? How many eggs are in the nest?
看不見的蛋有幾枚? How many eggs are invisible?
繼續閱讀 "找蛋 Searching for the eggs" »
三月廿九日 星期六 陰午後晴 風在狂嘯, The wind is blustering,
海在怒吼. And the sea is raging.
無邊浪牆一排排, Endless long line of spray walls,
後浪追前浪. One after another.
燈塔憂切急呼喚, Anxously the lighthouse calls,
漁人歸來! Coming home, fisher!
繼續閱讀 "怒海 The raging sea" »
三月廿八日 星期五 晴後陰雨 喜歡我開屏嗎? Do you like my fan?
可願意跳舞嗎? Would you like to dance?
唉哟! 風力加強中, O! Oh! The gentle breeze's getting up,
我無法站住. Hardly can stand up.
雖然低下在草堆, Among the grass I'm so low,
我依舊等您答覆. Still waiting for you though.
願意與我共舞嗎? Would you like to dance with me?
繼續閱讀 "與我共舞 Dance with me" »
三月廿七日 星期四 晨霧後晴 我讀全天課. Whole day in school. 食綠草尚可. Grass is quite ok. 奶水滋味特別好. Milk tastes extraordinarily yummy,
羊爸爸專人送到. Papa goat special delivery.
繼續閱讀 "送飯 Lunch delivery" »
三月廿六日 星期三 晨霧後晴 農夫說, "柳樹上有貓." Nung-fu said, "There's a cat in the willow tree."
我奇怪, "阿狗為何不叫?" I wondered, "Why the dog is not barking?'
歌聲沙啞刺耳, In a hoarse and raucous voice,
黑鳥輕快喵喵喵. A black bird briskly meawing with joy.
鳥媽媽說的, "人類雙語, Mama bird said so, "Not only human being,
鳥類亦需." But also birds take second language."
繼續閱讀 "黑鳥喵喵叫 A black bird says, Meaw!" »
三月廿五日 星期二 晴 高腳沙錐鳥結伴, Three black-necked stilts were companies,
自備高蹺渉淺灘. Wading on their own stilts.
一個說, " 從未來過此處." One said, "Never been here before."
另一個說, "岸邊很多食物." The other said, "Plenty food by the shore."
還是帶頭的小心,"不宜久留." But the leader on alert, "Better not stay too long."
高腳鳥展翼飛去. Winging in the air they gone.
繼續閱讀 "高腳鳥 Black-Necked Stilt" »
三月廿四日 星期一 晨霜後晴 你走你的陽關道, You had your way,
我過我的獨木橋. I had mine.
時常, Once in a while,
我們在途中相見. I met you halfway.
你睏了. You napped.
你累了. You tired.
向家路上直奔跑. You ran back home all the way.
繼續閱讀 "春遊 Field trip" »
三月廿三日 星期日 晨霜後晴 您不知道, Something you don't know,
我很會學樣的. I'm very good at copying.
繼續閱讀 "您不知道 You don't know" »
三月廿二日 星期六 晨霜後晴 復活節快樂! Happy Easter! 
三月廿一日 星期五 晴 老天啊! Oh dear!
老天! Oh my!
蛋碎了! Egg broken!
心碎了! Heart broken!
..............
不久 我要再生一枚, Soon I'll have another one,
又一枚, and one,
........

繼續閱讀 "心碎了! Heart broken!" »
三月廿日 星期四 晴 有的野蘋果花很華麗. Some crabapple blossoms are magnificently beautiful.
繼續閱讀 "野蘋果花 Crabapple blossoms" »
三月十九日 星期三 晨霧午後晴 紫花亮麗盛開. Redbud splendidly in full bloom.
我到田地摘些嫩脆的生菜, I picked some tender crispy greens, such as dandelions and arugulas, from the field,
加一手把紫花. With a handful of redbud blossoms.
農夫看見晚餐桌上有紫花沙拉, Nung-fu saw the redbud salad at dinner table,
他說, "我不吃." He said, "I don't like it."
我嘗紫花沙拉. I savored the salad.
甜美的紫花花蜜在我齒頰留香. The sweetish redbud nectar was unforgetable.
第一次, For the first time,
紫花滿滿撒. Redbud blossoms to be consumed perfusively.
繼續閱讀 "紫花開滿樹 Redbud(Cercis)" »
三月十八日 星期二 晴 浸浴艷陽天. Bathing in the gorgeous sun.
草裡抓蟲吃, Taking the bugs at grass,
哇! 多麼愉快啊! Oh! What a pleasant day.
高空中盤旋, Cruising on above,
鷹隼在偷窺. Peeping falcon,
誰管你呀? Who cares?

繼續閱讀 "蟲子啊! 我們來了! Bugs! We're coming!" »
三月十六日 星期日 晴 農夫跳下耕耘機, 說, "我們晚上吃醃牛肉." Nung-fu jumped off his tractor, and said, "Let's get corned beef for dinner."
愛爾蘭人傳統上在三月十七日過聖派翠克節, 也是春天的開始, 吃醃牛肉和包心菜. Traditionally the Irish have corned beef with cabbage on St.Patrick's day, March 17th, also the beginning of spring.
本地超市早已為顧客將多種醃牛肉, 包心菜, 洋蔥及一些蔬菜集攏在促銷櫃檯. In the local super market, different packages of corned beef, cabbages, onions and some other veggies have already been thoughtfully collected in the show case for customers. 鹽醃牛肉使包心菜愈增甜滋滋. Corned beef makes the cabbage even sweeter.
農家食譜----醃牛肉 Farmer's simple food----Corned beef with cabbage
材料-------醃牛肉(熟或不熟,我選不熟的), 包心菜, 其他蔬菜隨意. Corned beef(cooked or uncooked, I prefer uncooked), cabbage, other veggies if desired.
做法-------鍋中水蓋過醃牛肉,大火煮滾. Method---Water cover corned beef in pot, bring to boil. 倒下附贈的香料. Pour the contents of spice package. 小火燜煮約二至三小時,至叉子可插進肉裡. Cover pot and simmer for about 2-3 hours til fork tender. 包心菜葉片與醃牛肉同煮約三分鐘至菜葉軟. Cabbage leaves cook with corned beef for about 3 minutes til tender. 趁熱食用. Serve hot.
駕駛耕耘機奔波忙. Busy on the tractor. 
繼續閱讀 "春之始 The beginning of spring" »
三月十五日 星期六 晴偶小雨多雲時陰午後雷電山上雪晚晴
艷陽天, 毛毛雨, 層雲朵朵, Sunshine, showers, clouds,
雷聲隆隆, 電光閃閃, Thunders and lighthings,
山頭白雪皚皚. Snow on top of the hills.
轟轟烈烈, 春來了. Spring is here triumphantly. 東邊飄雪西邊晴. Snow on east, sun on west.
繼續閱讀 "東邊飄雪西邊晴 Snow and sun" »
三月十四日 星期五 晴多雲午後小雨 水仙洋水仙之類的球莖花期過後, After bulbous plants, such as narcissuses, daffodils, are out of bloom,
用葉片捆綁葉子成束. Tie them up into bunddles with their strap shaped leaves.
葉子不斷吸收養分助益球根茁長. Let the leaves keep taking the nutrient to nurish the bulbs.
明年花開更多. The flowers are getting more next year.
繼續閱讀 "綑綁成束 Tie the leaves up" »
三月十三日 星期四 霧後雨晴多雲 嗡嗡飛舞花間. Buzzing around the brimless flower sea,
埋首花中, Head and ears in,
倒掛金鉤. Heels over my head.
滿載了花蜜. Heavily loaded with honey.
噢!女王會多麼高興, Oh! How happy the queen would be,
看到我這樣勤勞的蜜蜂. Had she seen such a busy bee like me.
繼續閱讀 "忙碌的蜜蜂 Busy bee" »
三月十二日 星期三 晴多雲 金色, 藍色, 紫色, 粉色.... Gold, blue, purple, pink...
燦爛的織花地毯. Resplendent embroydery carpet.
妝點了田陌. Put a good shine on the field.
野花是春的親善使者. Wild flowers are the friendly messengers of spring,
繼續閱讀 "野花 Wild flowers" »
三月十一日 星期二 晴時多雲偶陰 突然, 令我眼睛一亮. It caught my eye all of a sudden.
靠近山谷遠遠的地方, In the distance, near the valley,
有匹白馬自在吃草. A white horse at grass loosely.
向我暼過來一眼, Glanced over me,
牠悠閒漫步. He Walked leisurely.
白馬的確迷人. White horse sure is fascinating.
然而, 農婦和她的白馬王子 However, Nung-foo and her Prince Charming
已經老的無夢了. Are too old to dream of anything.
繼續閱讀 "白馬 White horse" »
三月十日 星期一 晴 飛比, 飛比, Fee-bee, fee-bee,
我輕唱愉快的樂曲. Merry melody gently I sang.
飛比, 飛比, Fee-bee, fee-bee,
我倆終於相聚一起. We got together at last.
飛比, 飛比, Fee-bee, fee-bee,
身穿黑白大禮服. In formal dress white-and-black.
飛比, 飛比, Fee-bee, fee-bee,
愛情的喜悅之舞. Dancing to the joy of romance.
*Fee-bee, Fee-bee.... 是黑燕雀的歌聲. *Fee-bee, Fee-bee.... is the song black phoebe sings.
繼續閱讀 "終於 At last" »
三月九日 星期日 晴 迷人的桃花, Glamor peach blossoms,
年復年盛開. Fully bloom year after year.
繼續閱讀 "桃花 Peach blossoms" »
三月八日 星期六 晴多雲 人人喜愛羊棄児, Everyone likes the abandoned baby goat,
牠可真是明星了. He is such a celebrity.
在牠成名的夜晚, The first night he became famous,
牠一點都不想喝奶. He didn't feel like taking any milk at all. 害怕失去生金蛋鵝, Afraid of losing the goose that lay golden eggs, 我憂慮擔心添多少. I worried about him much more than before.
明星家庭真辛苦! It's really hard to have a celebrity in the family!
狗仔隊躲樹後. Paparazzi hiding behind the tree. 搶鏡頭. Taking his picture.
繼續閱讀 "明星家人 Celebrity as a family member" »
三月七日 星期五 晨小霜後晴 星期天開始日光節約時間. Daylight saving time will start Sunday March 9th.
時鐘撥快一小時. Put the clock one hour forward.
日光節約時間? Daylight saving time? 
繼續閱讀 "日光節約時間 Daylight saving time" »
三月六日 星期四 晨小霜後晴 噢! 我的佳人! Oh! my pretty pretty girl!
我飛 I flew
到圍籬, To the fence,
到柱子, To the post,
到池邊, By the pond,
上青天, In the sky.
我一直在等您. I've been waiting for you these days.
可否願意光臨, Whether or no you like a short stay,
到圍籬, To the fence,
到柱子, To the post,
到池邊,
By the pond,
上青天, In the sky.
我總會等到您. I'll meet you some day.
黑燕雀. Black Phoebe.
繼續閱讀 "佳人來不來? Will she come? or not?" »
三月五日 星期三 晨小霜後晴 一朵朵粉紅臉頰, Pinkish cheeks in clusters,
紫紅花托紫裙衣. Magenta recepticles as the skirts.
我的鄉村小女孩, My little country girls,
喧鬧吵嚷去市集. Blatantly to the fair.

繼續閱讀 "杏花處處開 Apricots in blossom everywhere" »
三月四日 星期二 晨小霜後晴 科學始於好奇. Curiosity is the mother of science.
好奇出於本性. It is natural to be curious. ?????
??
繼續閱讀 "??" »
三月三日 星期一 晨霜後晴 可憐的鴨子! Poor ducks!
救你們出活地獄!! We'll get you out the hell of a life!!
繼續閱讀 "救鴨子 Saving the ducks" »
三月二日 星期日 晨霜後晴多雲 據說,墨西哥小雞"Pio!Pio!"叫, 不像美國小雞"Peep! Peep!"叫. They say that chicks in Maxico say "Pio! Pio!" instead of "Peep! Peep!" in the States.
中國小雞都是啾啾啾的叫. While Chinese chicks always say "Chew! Chew! Chew!". 差別可真大! What a difference!

繼續閱讀 "小絨球 Little fluffy balls" »
三月一日 星期六 晨霧後晴 回池塘. They're back.
繼續閱讀 "靜寂的池塘 The silent pond" »
二月廿九日 星期五 晨霧後晴 採取行動. Make a move.
繼續閱讀 "欺負弱小 Play the bully" »
|
|