送行 Seeing off
十二月廿七日 星期四 晨霜後晴
一個小動物園買去我們所有的小羊.
A patting zoo bought all of our baby goats.
老闆說他自己開車來取小羊.
The owner said he would drive up here for them.
大清早, 農夫把小羊集中在車庫.
Early morning, Nong-fu gathered the baby goats in garage.
老闆一到, 就開始移送小羊到車上.
The owner had just arrived, Nong-fu started to move the baby goats.
"小羊, 乖乖!" 農夫一面和小羊說話, 一面把小羊抬上了車.
"Come on, baby." Nong-fu talked to them while he carried them to the van.
小羊即將開始過另一種生活.
The baby goats were living a new life from now on.
我很想念牠們.
I sure miss them very much.
取羊.
Came for the babies.
乖乖, 來.
Come on, baby.
上車.
To the van.
離去.
On the way leaving.
走出大門.
Out of the gate.
愈行愈遠.
Far far away.
留言
好不捨~~
猶記抱在懷裡的那份溫馴
希望她們過得好
發表: lin | December 27, 2007 09:08 AM
有情的農家 送貨出門時竟然是這款的深情依依
幸福的小羊 希望他們羊在福中懂得惜福
夠傻的看客 看著看著竟受了感動 只笑自己功夫不到
發表: tiffany | December 27, 2007 09:41 AM
To Lin,
據說, 他們很會帶小羊. 雖不再有廣大的綠草地運動, 但是一定健康活潑, 才能和小朋友玩一起.
請放心! 也謝謝您的關心!
又, 請問您來過農場?
發表: 翠軒 | December 28, 2007 07:25 AM
To Tiffany,
敬請保重您的身體第一.
小羊一代接一代, 生生不息. 多到數不清.
勸您別太動情了.
發表: 翠軒 | December 28, 2007 07:33 AM
去過呀
我小女兒和我都抱過這批小羊的其中一隻
發表: lin | December 28, 2007 02:55 PM
很高興在此與您相遇.
開始有進展了嗎?
發表: 翠軒 | December 29, 2007 06:54 AM